Ольга Гусева , Елена Станиславова - Сигги и Валька. Любовь и овцы
Название: | Сигги и Валька. Любовь и овцы | |
Автор: | Ольга Гусева , Елена Станиславова | |
Жанр: | Проза, Современная проза, Поэзия, Повесть | |
Изадано в серии: | неизвестно | |
Издательство: | неизвестно | |
Год издания: | 2024 | |
ISBN: | неизвестно | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Сигги и Валька. Любовь и овцы"
Это не любовный роман, это роман о любви. Книга о семи днях, которые изменили жизнь Валентины Куракиной, о неожиданной любви, когда любят не только за красивые глаза, о родстве душ, об овечках, а ещё о другой планете на планете Земля.
Пролетели семь дней вроде отдыха для…
Там овечки бродили траву теребя,
Там планета другая, хотя и Земля,
Там любовь сотворилась за песней придя.
Примечания автора:
Экспериментальное произведение, написанное совместно с поэтом Ольгой Гусевой на основе родства душ и общности представлений, которое мы рискнули назвать романом (плотность событий даёт право). Здесь из стихов вырастала проза, а из прозы рождались стихи. Будем искренне рады за обратную связь.
Благодарим Эрика Бауэра за очаровательное изображение овечки (см. в Допах).
Любите раскрашивать? В Допах вы можете найти файлы для раскраски от Эрика Бауэра (за что ему отдельная благодарность)
К этой книге применимы такие ключевые слова (теги) как: исландия, любовь, нестандартная поэзия, неформат, овцы, природа, роман в стихах и прозе, стихи и проза, эстония
Читаем онлайн "Сигги и Валька. Любовь и овцы". [Страница - 4]
Народ на площади постепенно рассосался, но никакого ожидающего её пожилого человека Валя не увидела. Она ещё раз посмотрела по сторонам, и тут её взгляд споткнулся о мужчину, стоявшего под козырьком у входа в здание автовокзала. Он был молод, лет тридцати, высок и … нет, сказать, что он был красив, означало ничего не сказать, тут совсем другое слово нужно, но слова этого Валя подобрать не смогла. Волосы у мужчины были светлые и длинные (опять не то, очень длинные) и заплетены в две немного растрёпанные косы.
Мужчина пристально разглядывал Валю, внимательно изучая её живое нежное лицо с лучистыми хризолитовыми[2] глазами, стройную девичью фигуру и экзотический наряд. Казалось, что он испытывает некоторое удивление и сомнение. И Валя, в свою очередь, не могла оторвать от него взгляда, в голове у неё пульсировала одна единственная мысль: «Пусть это будет он, пусть он меня ждёт, ну, пожалуйста».
Наконец мужчина вытащил из заднего кармана чёрных джинсов сложенный вчетверо листок бумаги, развернул его, и Валя узрела на нём два слова, напечатанные крупным витиеватым шрифтом: VALENTINA KURAKINA. Сердце её ухнуло вниз, потом взлетело до небес, и оба сделали шаг навстречу друг другу.
— Я вас[3] ожидаю, — сказал мужчина на абсолютно понятном английском языке, глуховато выговаривая согласные звуки[4]. — Меня зовут Sigurður Ingi Þorvarðsson, вы можете называть меня Сигги, — добавил он, увидев округлившиеся глаза Валентины.
— Валентина… Куракина… Валя… или Тина, — пролепетала девушка в ответ.
— Приятно познакомиться, — мужчина был вежлив.
Он потянулся за Валиным чемоданом и для верности повторил:
— Валья? Тина? А можно я буду называть вас Валькой[5]? — добавил он.
Валентине такой вариант её имени показался забавным и очень милым.
— Да, конечно, — с улыбкой ответила она.
Через несколько минут могучая машина хозяина фермы повезла обоих в том же направлении, откуда недавно приехала Валька.
— Как добрались? Без приключений? — спросил водитель и бросил короткий, всё ещё пронизанный тенью удивления, взгляд на пассажирку.
— Спасибо, замечательно. На пути из Хельсинки я немного поспала, — зачем-то нелепо призналась Валька, которая в ночь перед отъездом практически не сомкнула глаз.
После этого в машине повисла густая плотная тишина. Оба то ли не находили нужных фраз, то ли не решались их произнести. Сигги включил радио. Тихонько, видимо, на тот случай, если кто-то всё-таки отважится заговорить первым.
Тем временем они выехали из города. Звучавшая по радио песня и невероятный, с точки зрения Вальки, вид за окнами автомобиля настроили её на сентиментальный лад.
— Как у вас красиво… И так необычно, как будто на другой планете, — первой нарушила тишину Валька.
— Да, Исландия, — другая планета на планете Земля, — невозмутимо ответил Сигги. — Так иностранцы говорят.
— Очень точно подмечено. И я чувствую себя астронавтом.
У обоих было, что сказать друг другу, но они снова замолчали. Вероятно, время ещё не пришло. Сигги смотрел на дорогу, а Валька не могла оторваться от причудливого ландшафта, вызывавшего у неё всё большее изумление и восторг.
По радио начали передавать новости, и по мере того, как Сигги внимал словам диктора, на его невозмутимом лице стало проявляться некоторое напряжение, между бровей залегла острая складка, которая, впрочем, скоро разгладилась, и лицо его приобрело то же спокойное сосредоточенное выражение.
Через некоторое время они съехали с широкого гладкого шоссе на более узкую дорогу, покрытую шершавым иссиня-чёрным асфальтом. А ещё через четверть часа свернули в сторону невысокого горного кряжа, тянувшегося с востока на запад. Асфальт закончился, машину чуть потряхивало на покрытии из мелких камешков графитового цвета, но впереди, за чахлой порослью низких берёз, уже показались белые строения с красными крышами, и Валька поняла, что они добрались до места назначения. Следующую неделю ей предстоит провести --">Книги схожие с «Сигги и Валька. Любовь и овцы» по жанру, серии, автору или названию:
Татьяна Глинская - Единственная любовь Шерлока Холмса Жанр: Исторический детектив Год издания: 2014 |
Томас Шёберг - Ингмар Бергман. Жизнь, любовь и измены Жанр: Биографии и Мемуары Год издания: 2015 |