Библиотека knigago >> Формы произведений >> Роман >> Доктор Никто


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 1582, книга: Дар джинна
автор: Баковец Михаил

Прочитал "Дар джинна" Баковца Михаила и был приятно удивлён. Люблю попаданскую фантастику, и эта книга реально зацепила. По сюжету, герой попадает на далёкую планету в далёкое будущее, где идёт война. Но не просто война, а война с использованием магии и волшебства. Наш современник оказывается в самом эпицентре событий, и ему приходится несладко. Но он быстро адаптируется, находит друзей и врагов, и начинает играть свою роль в этом захватывающем конфликте. Автор умело сочетает...

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Рай для бунтарки. Джоанна Линдсей
- Рай для бунтарки

Жанр: Современные любовные романы

Год издания: 2018

Серия: Королева любовного романа

Андор Габор - Доктор Никто

Doktor Senki Доктор Никто
Книга - Доктор Никто.  Андор Габор  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Доктор Никто
Андор Габор

Жанр:

Роман, Сатира

Изадано в серии:

Зарубежный роман ХХ века

Издательство:

Художественная литература

Год издания:

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Доктор Никто"

Андор Габор (1884–1953) — крупный венгерский писатель, критик, публицист. В сатирическом романе «Доктор Никто» (1918) представлен паразитический мир высшего общества Венгрии времен императора Франца Иосифа I. Герой романа — бездарный журналист, типичный представитель будапештской богемы — с помощью связей, денег и влиятельных куртизанок добивается головокружительной карьеры, становится депутатом парламента, доктором наук, зятем банкира-миллионера.

Читаем онлайн "Доктор Никто". [Страница - 128]

class='book'> 5 Основные формы глагола ferre — нести (лат.).

(обратно)

6

«Толди» — поэма классика венгерской литературы. Я. Араня (1817–1882), в которой он воспевает народного героя Миклоша Толди.

(обратно)

7

Перевод Н. Заболоцкого.

(обратно)

8

Кронос — в греческой мифологии не птица, а бог.

(обратно)

9

Солон (ок. 638 — ок. 559 гг. до н. э.) — законодатель в Древней Греции.

(обратно)

10

Важони Вильмош (1868–1926) — буржуазно-либеральный политический деятель.

(обратно)

11

Миксат Кальман (1847–1910) — классик венгерской литературы.

(обратно)

12

Верё Дёрдь (1857–1941) — драматург, композитор.

(обратно)

13

Лаука Густав (1818–1902) — венгерский писатель.

(обратно)

14

Ади Эндре (1877–1919) — крупнейший венгерский поэт.

(обратно)

15

Прошедшие времена! (итал.)

(обратно)

16

Коложвар — ныне Клуж.

(обратно)

17

Бохер — ученик раввина.

(обратно)

18

Тиса Кальман (1830–1902) — консервативный политический деятель, оппортунист.

(обратно)

19

Как вы думаете, сохранится ли погода? (нем.)

(обратно)

20

Конечно, господин редактор! (искаж. нем.)

(обратно)

21

Ниманд (Niemand) — никто (нем.).

(обратно)

22

Аббация — ныне Опатия.

(обратно)

23

Деак Ференц (1803–1876) — либерально-политический деятель.

(обратно)

24

6 апреля 1849 г. в битве при Ишасеге революционно-освободительная армия одержала блистательную победу над войсками Габсбургов.

(обратно)

25

Героиня оперетты французского композитора Эрве (1825–1892).

(обратно)

26

Имя — это знак (лат.).

(обратно)

27

Йокаи Мор (1825–1904) — популярный венгерский прозаик XIX в.

(обратно)

28

Паннония — в древности римская провинция, на территории которой расположена нынешняя Венгрия.

(обратно)

29

Анонимус (Безымянный Летописец) — венгерский летописец XII в.

(обратно)

30

В ложном положении (франц.).

(обратно)

31

Коппань — один из вождей венгерских племен, восставший в 988 г. против избранного королем Арпада (Иштвана I).

(обратно)

32

Модное кафе в Будапеште.

(обратно)

33

Семь плюс пять получается двенадцать (евр.).

(обратно)

34

То есть с программой буржуазно-демократической революции 1848–1849 гг.

(обратно)

35

Мимоходом, между прочим (франц.).

(обратно)

36

Какая глупость (франц.).

(обратно)

37

В 1458 г. Матяша Корвина представители сословий, собравшиеся на льду замерзшего Дуная, провозгласили королем Венгрии.

(обратно)

38

К сожалению! (евр.)

(обратно)

39

Австрийский император был одновременно и венгерским королем.

(обратно)

40

Макароны, официант, оставьте всякую надежду (итал.).

(обратно)

41

Да здравствует король Виктор-Эмануил! (итал.)

(обратно)

42

Святой! (итал.) По-венгерски «szanto» (санто) — пахарь.

(обратно)

43

«Дело Дрейфуса» — знаменитый «шпионский» процесс в конце XIX в., затеянный реакционными кругами Франции против офицера генштаба Дрейфуса.

(обратно)

44

Чертов остров — один из трех островов архипелага Сант у берегов французской Гвианы в Южной Америке, куда был сослан невинно осужденный Дрейфус.

(обратно)

45

О, о, какой сюрприз! (франц.)

(обратно)

46

Права читать лекции (лат.).

(обратно)

47

Увы, быстротечный, о Постум, Постум (лат.) — начало одной из знаменитых од Горация.

(обратно)
--">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Книги схожие с «Доктор Никто» по жанру, серии, автору или названию:

Облава. Михаило Лалич
- Облава

Жанр: Советская проза

Год издания: 1969

Серия: Зарубежный роман ХХ века

Другие книги из серии «Зарубежный роман ХХ века»:

Орельен. Том 1. Луи Арагон
- Орельен. Том 1

Жанр: Классическая проза

Год издания: 1961

Серия: Зарубежный роман ХХ века

Доктор Никто. Андор Габор
- Доктор Никто

Жанр: Роман

Год издания: 1978

Серия: Зарубежный роман ХХ века

Роман о Лондоне. Милош Црнянский
- Роман о Лондоне

Жанр: Современная проза

Год издания: 1991

Серия: Зарубежный роман ХХ века