Библиотека knigago >> Формы произведений >> Рассказ >> Коробка (СИ)


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 1330, книга: Том 6
автор: Герберт Джордж Уэллс

"Том 6" Герберта Уэллса — это увлекательное и захватывающее фэнтезийное произведение, которое переносит читателей в необыкновенный и воображаемый мир. История следует за приключениями Тома 6, необычного молодого человека из древнего племени. Обладая исключительной силой и способностями, Том сталкивается с чередой невероятных испытаний, путешествуя через загадочные земли и сталкиваясь с различными существами и культурами. Уэллс мастерски создает яркий и детальный мир, наполненный...

Алекс Роваза - Коробка (СИ)

Коробка (СИ)
Книга - Коробка (СИ).  Алекс Роваза  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Коробка (СИ)
Алекс Роваза

Жанр:

Рассказ

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

неизвестно

Год издания:

-

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Коробка (СИ)"

Однажды Ди и Хэви обнаружили коробку "37", которая вызывает у них много вопросов всего одним своим содержанием.

Читаем онлайн "Коробка (СИ)". [Страница - 2]

стр.
Если хочешь, тащи домой! Будешь туда всякий свой мусор складывать…

Впихивая коробку в руки брата, пропарировал слегка раздражённо блондин, после чего продолжил идти домой. Хэви сперва застыл на месте, но потом побежал следом, держа в руках коробку.

— Ах да… Вероятно мама нас встретит… — подметил вполне спокойно Ди.

— Ну и где вас, блядь, чёрти носили тогда?! Почему не отвечали на звонки, мать вашу?! — злая как чёрт Виктория как и ожидалось встретила двух своих детей прямо когда оба вошли в дом. И в которой раз Хэви поражался тому как его брат догадался.

— Чёрт, ты грёбанный экстрасенс… — прошептал мальчик ему, пряча коробку за спиной.

— У меня телефон сел… — ответил на вопрос матери блондин, сохраняя спокойствие. Видно уже не впервой.

— А я… Кажется забыл дома… — нервно посмеялся рыжик, от чего байкерша стала успокаиваться и сменять гнев на милость, от чего обошлось только руганью.

— Ладно, хер с вами… — произнесла Вики. —… Тогда пиздуйте к столу, видимо уже всё готово…

Мальчики только, переглянувшись, решили последовать на кухню, однако коробку оставили на стуле, рядом с Хэви, дабы никто не заметил. Уж лучше как-нибудь потом Хэви поведует о своей находке.

На ужин, как оказалось был приготовлен салат с креветками. Конечно, Глэм не спрашивал откуда они взялись, так как их принёс Чес, а это многое объясняет. И если Вики ела их скорее из уважения к мужу, то Хэви только ковырял вилкой в салат, пока Ди спокойно ел, держа равнодушный взгляд опущенным. Конечно действия младшего не оказались не замеченными матерью семейства.

— Ешь, Хэви! Чего сидишь как хер пойми кто?! — достаточно грубо спросила женщина, от чего мальчик неуверенно посмотрел на неё.

— Я… Вообще-то не… — начал тот.

— Ах ты мелкий пиздюк! Значит твой папа карпел над грёбанной готовкой как проклятый, а ты решил так отблагодарить?! Жри, кому сказала! — снова начала выходить из себя ходячий вулкан этого семейства, от чего Хэви едва не спустился под стол.

— Всё впорядке, Вики. — послышался как всегда спокойный и мягкий голос главы семейства, что вложил перед собой руку в руку и как обычно улыбался. На нем как обычно завязан розовый фартук, а светлые волосы собраны в хвост, дабы не мешали готовке. — Если Хэви не хочет есть — значит не стоит его заставлять. Я поставлю в холодильник.

— Ну тебе виднее… — пробурчала в ответ Виктория, пока её муж стал убирать тарелки со стола, и откинувшись на спинку, сложила руки на груди и потупила взгляд. Внезапно она заметила на стуле рядом коробку и усмехаясь, взяла в руки, ставя за стол. —… Ты только погляди! Это ж та коробка «37» которая досталась тебе, Глэм, по завещанию!

— По завещанию?. — протянул Хэви, глянув на Глэма, который дёрнулся, но не повернулся, начиная мыть тарелки. — Погоди… Так это твоя коробка, пап? Прикиньте! Мы с Ди шли домой, как я наткнулся на неё в мусорке!

— Понятие не имею о чём ты… — всё с таким же мягким тоном произнёс Глэм.

— Не отпирайся! Подумаешь, той накрашенной шаболде достались миллионы, а тебе какая-то старая коробка! — махнула рукой Вики, натягивая ухмылку, но внезапно вспоминая и погружаясь в свои мысли. — Интересно… Досталась ли ей та яхта?

— Да, коробка моя… Но это просто коробка. Ничего такого. — отрапортовал со спокойствием Глэм, однако голос его слегка заметно дрогнул, что не ушло от внимания Ди, что прищурился.

— Тогда что значат слова: «Ты никогда не будешь таким как я»? — видно заинтересовался и он. Просто его напрягло как когда-то всегда спокойный и неконфликтный отец едва не сорвался на него во время уроков гитары. Он не вспоминал об этом больше до этого момента.

— Не знаю о чём ты… — уже холодно, но сохраняя спокойствие отрезал Глэм, не замечая как трёт одну и ту же тарелку уже несколько минут. Однако заметив, просто положил её, беря другую.

— Пап, ты очевидно что-то от нас скрываешь… — уже и Ди овладело любопытство, замечая такую перемену в тоне голоса. —… Можешь просто ответить, что значат эти слова в записке и… Что это за коробка?

— Так, парни, харе уже… — давление на супруга не особо устраивало Викки.

— А я думал тебя больше устраивает честность в семье, мам! — заверил

--">
стр.

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.