Библиотека knigago >> История и археология >> История Европы >> О нравах татар, литовцев и москвитян


Вау, какой отвал башки! "Тени Деймона: Шаг в неизвестность" - это потрясающая книга, которая захватывает с первых же страниц. Автор, Мстислав Коган, проделал феноменальную работу по созданию захватывающего сюжета в мире постапокалипсиса. Деймон, главный герой, поистине незабываемый персонаж, который заставляет читателей сопереживать ему на протяжении всего путешествия. Космические приключения и таинственные миры сочетаются в идеальном балансе, создавая захватывающее повествование....

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Простые радости. Стелла Камерон
- Простые радости

Жанр: Современные любовные романы

Год издания: 1996

Серия: Золотое сердце

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Магистерия. Алина Полянская
- Магистерия

Жанр: Фэнтези: прочее

Год издания: 2017

Серия: Другие Миры

Михалон Литвин - О нравах татар, литовцев и москвитян

О нравах татар, литовцев и москвитян
Книга - О нравах татар, литовцев и москвитян.  Михалон Литвин  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
О нравах татар, литовцев и москвитян
Михалон Литвин

Жанр:

Научная литература, Современные российские издания, История России и СССР, История Европы

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

МГУ

Год издания:

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "О нравах татар, литовцев и москвитян"

Трактат, написанный секретарем польского короля Сигизмунда II Августа, дипломатом и литовским гуманистом Венцеславом Миколаевичем, пронизан тревогой за судьбы Литвы. Автор предлагает многочисленные реформы в области судопроизводства, культуры и быта по образцу идеализируемых им порядков в Русском государстве и Крымском ханстве. Легенда о «римском происхождении» литовцев оказала сильное воздействие на формирование менталитета литовской нации. Для широкого круга читателей.

Читаем онлайн "О нравах татар, литовцев и москвитян". [Страница - 2]

грозило будущими осложнениями, как дипломатическими, так и военными, которые впоследствии подтолкнули к объединению Корону Польскую и Великое княжество Литовское в единое государство — Речь Посполитую, что произошло в 1569 г Страну раздирали и внутренние противоречия. Утверждение фольварочной системы привело к обострению отношений между магнатами и шляхтой. В руках первых фактически находилось все судопроизводство, что вызвало неудовольствие широкой массы шляхтичей. Не удовлетворяла их и система военной службы. На перепутье находилось развитие литовской культуры. С одной стороны, сюда, как и в Корону Польскую, доходили веяния Возрождения, с другой — по-прежнему прочны были традиции язычества. Гуманистически образованная верхушка феодалов и великокняжеской бюрократии тонула в массе сельских жителей, упорно сопротивлявшихся христианизации и ревниво оберегавших религию предков. Сам король Сигизмунд II Август был ренессансно образованным человеком. Зная о его любви к книгам, ему посвящали и посылали свои сочинения и З. Кальвин[2] и известные польские публицисты С. Ожеховский (1513-1566 гг.), и А. Фрич-Моджевский (ок. 1503-1572 гг.). С. Ожеховский, стремясь укрепить пропольские и прокатолические настроения короля и будучи недругом литовцев, посвятил королю в 1549 г. свой труд «Верноподданный или две книги о королевской власти Сигизмунду Августу»[3]. В нем он призывал короля опираться на шляхту, а не на магнатов, уважать католическую церковь, организовать защиту государства от татарских нападений и с этой целью направиться не в Литву, а в русские земли. Попытался он вмешаться и в личную жизнь молодого короля, которого отговаривал от брака с представительницей древнего аристократического литовского рода Барбарой Радзивилл. Еще ранее после смерти Сигизмунда I Старого он вместе с погребальной речью распространил памфлет против Барбары и Радзивиллов, чем доставил Сигизмунду II и Радзивиллам немало хлопот[4]. Король, приняв рукопись, похвалил Ожеховского, но надежды автора на публикацию его сочинения не сбылись. Король отнюдь не поощрял попытки разлучить его с Барбарой. Сигизмунд II поступил совершенно вопреки советам непрошеного наставника: он поехал не на Русь, но в Литву, к собственной супруге. Рукопись Ожеховского увидела свет лишь после смерти короля в 1584 г., хотя его стихи по случаю женитьбы Сигизмунда Августа в 1553 г. были приняты вполне благосклонно и напечатаны.

Антилитовские настроения польских публицистов не оставались незамеченными в Литовском княжестве. На Брестском сейме 1559 г. литовские представители во главе с Николаем Радзивиллом Черным требовали, чтобы король защитил Литву от несправедливых польских нападок, клеветы и претензий. Возмущение вызвала и содержавшая недоброжелательные по отношению к литовцам оценки хроника М. Кромера, второе издание которой было подготовлено в Базеле в 1558 г, Отпор нападкам поляков и самому Ожеховскому, в частности его сочинению 1564 г. («Quincunx»), в котором говорилось об инкорпорации Великого княжества Литовского в Польшу, давала полемическая брошюра «Разговор поляка с литвином». Таким образом, в общественной мысли Короны Польской и Великого княжества Литовского на протяжении нескольких последних перед их объединением в Речь Посполитую (1569 г.) десятилетий отмечалась борьба между литовцами и поляками.

В то же время противоречия, которые раздирали Великое княжество Литовское и определяли характер отношений страны с соседними государствами, не могли остаться без внимания его патриотично настроенных сограждан. В какой-то степени откликом на труд С. Ожеховского 1549 г. можно считать сочинение Михалона Литвина, адресованное королю. Литвин рассматривал недостатки Литовского государства, критиковал литовских панов, священников католической церкви, обвиняя их во всех внешнеполитических неудачах. Одновременно он ставил острейшие вопросы развития страны и ее грядущих судеб. Сопоставив положение, в котором оказалась его родина, с развитием соседних и южных государств, внутренняя ситуация в которых представлялась ему более благоприятной, он попытался извлечь из этого уроки для Великого княжества Литовского.

Впрочем, о содержании и направленности трактата можно судить лишь отчасти. Сочинение, написанное на латинском языке, дошло до нас не полностью — в выдержках, фрагментах. Судьба рукописи до сих пор не ясна.

Фрагменты трактата Михалона Литвина, --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.