Ярослав Аркадьевич Кеслер - Русская цивилизация. Вчера и завтра
Название: | Русская цивилизация. Вчера и завтра | |
Автор: | Ярослав Аркадьевич Кеслер | |
Жанр: | Публицистика, Научно-популярная и научно-познавательная литература, Современные российские издания, История России и СССР | |
Изадано в серии: | Альтернатива. История, которую мы не знаем | |
Издательство: | Олма-Пресс; Красный пролетарий | |
Год издания: | 2005 | |
ISBN: | 5-224-04864-8, 5-85197-178-9 | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Русская цивилизация. Вчера и завтра"
История, как известно, - это комплекс общественных наук, исследующих факты, события и процессы развития человечества, основанные на базе источников. Но каждая новая эпоха подвергает эти источники сомнению, ученые — и не только историки, но и лингвисты, и даже математики, — доказывают на примерах, что далеко не всем источникам можно доверять.
Сейчас высказывается парадоксальная точка зрения, что Новая эра началась значительно позже, что не было никакого татаро-монгольского нашествия, что была одна — единая империя, в которой все говорили и писали по-русски.
Кеслер в своей книге убедительно и увлекательно отстаивает эту точку зрения. Но кто знает, может быть, в мыслях автора и кроется истина? Время покажет...
Читатель, безусловно, будет заинтригован, сравнивая традиционные исторические факты с теми, что предлагает Кеслер.
К этой книге применимы такие ключевые слова (теги) как: Новая хронология
Читаем онлайн "Русская цивилизация. Вчера и завтра". [Страница - 3]
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- . . .
- последняя (283) »
Акрофонический азбучный принцип использовался и позднее
(в XVI—XVII вв.) при создании новых языков: для скорейшего обучения аборигенов в только что открытых колониях — например, в португальском букваре XVI в., основанном на латинице. Но при этом весьма
примечательно называется сама португальская азбука: «be-a-ba», т. е.
«Б и А слагаются БА», т. е. образуют СЛОГ. Это РУССКОЕ наследие,
ибо только в русском языке учат читать ПО СЛОГАМ.
Интересно: то, что мы называем «арабской вязью», сами арабы называли «турецким письмом», а турки, в свою очередь, — государственным письмом «рика»! И тем, кто полагает, что арабская письменность
древнее азбучной, может быть, небезынтересно узнать, что ПЕРВЫЙ
учебник арабского языка был написан испанцами («Курьер ЮНЕСКО»,
1988, №8). При этом самих испанцев коренные жители Иберийского
полуострова — баски — называют «Maketoak», т. е. «македонцы»! А «неизвестного происхождения», как считает традиционная лингвистика,
10
язык самих басков по исследованиям современного канадского палеолингвиста Эдо Нюланда обнаруживает определенное родство... с русским языком. Как и идиш — уже по исследованиям немецкого лингвиста Пауля Векслера.
А вот весьма характерное свидетельство Ю. Шоттеля (Justus
G. Schottel. Ausfuerliche Arbeit von der Teutscher Hauptsprache.
Braunschweig, 1663): он указывает на ашкенази как на древних отцов языка «тойчен» (дойчен), которые привезли через Малую Азию
из Вавилона «старый кельтский или тойч (дойч, немецкий)»: «Первоначальный готический, также датский, кимрийский, исландский,
англосаксонский, норришский тождественными языками являются, следовательно, являются диалектами кельтского(!) и древнего(!)
языка (ErtzSprache)». Шоттель спрашивает: если немцы по их роду происходят от ашкенази, почему называют их тогда немцами,
а не ашкенази? Он обосновывает это тем, что немцы по своему
обозначению так названы для Бога. По Шоттелю Бог кельтами назывался именно «Teut», египтянами (по Платону) также «Теш» (т. е.
Тот), испанцами «Teutanein» и галлами «Teutone»: «Наши доисторические процессы сохранили равным образом (gleichfals) эти же
имена, вследствие чего народы хотят назвать своего Бога как можно более точно, и себя назвали по имени своего Бога Teut». (Шоттель также высмеивает утверждение греков, что они изобрели цивилизацию: «Иосиф вопреки Аппиону доказывает, что вся слава
греков выдумана (Fabelmaessigen), называя ее болтовней
(Geplauder).)
В XVI в. бытовала теория об искусственном происхождении языка по «социальному договору» — об этом писал Иоахим Дю Белле, наряду с Ронсаром, наиболее талантливый представитель «Плеяды»
(о том же писал и Данте в своем знаменитом труде «О народном красноречии», а румынский литературный язык (возникший не ранее
XVI в.!) так и называется — cuvont, т. е. конвенциональный, договорной).
Дю Белле принадлежит фундаментальный труд по истории французского языка «Защита и восхваление французского языка» (1549), являющийся манифестом «Плеяд» и программой развития французского
языка: «...Языки не вырастают сами по себе, как травы, корни и деревья, — их мощь порождается волей и желанием смертных; ... может
статься, наступит время (а я верю в счастливую звезду французов!),
когда это благородное и сильное королевство захватит бразды мирового могущества и наш язык, начинающий пускать корни и пробиваться
сквозь землю, так взойдет и окрепнет, что сравнится с языком самих
греков и римлян, и породит, по их примеру, Гомеров, Демосфенов, Вергилиев и Цицеронов, подобно тому, как Франция породила Периклов,
Некиев, Алквиавиадов, Цезарей и Сципионов (гл. I, кн. 3)... я не считаю наш национальный язык в теперешнем его состоянии ни низмен11
ным, ни презренным. Кто пожелает поближе приглядеться, увидит, что
наш французский язык вовсе не так беден, чтоб на нем нельзя было
точно передать заимствование у других языков, и вовсе не так бесплоден... считаю нужным предупредить того, кто захочет сочинить свое
произведение, чтобы он не боялся выдумывать, присваивать и создавать в подражание грекам новые французские слова. Точно так же поступал Цицерон в отношении своего языка. Ведь если бы греки и латиняне были столь щепетильны на этот счет, разве могли бы они теперь
столь громогласно хвалиться обилием слов своего языка...». Это ли не
свидетельство создания искусственных языков?
О «латинизации» --">
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- . . .
- последняя (283) »
Книги схожие с «Русская цивилизация. Вчера и завтра» по жанру, серии, автору или названию:
Русская жизнь-цитаты - Русская жизнь-цитаты-февраль 2020 Жанр: Публицистика Год издания: 2020 |