Библиотека knigago >> История и археология >> История: прочее >> Исландия эпохи викингов

Джесси Л Байок - Исландия эпохи викингов

Исландия эпохи викингов
Книга - Исландия эпохи викингов.  Джесси Л Байок  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Исландия эпохи викингов
Джесси Л Байок

Жанр:

История: прочее

Изадано в серии:

corpus [вне подсерий] #174

Издательство:

Астрель, Corpus

Год издания:

ISBN:

78-5-271-41157-1

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Исландия эпохи викингов"

Джесси Л. Байок — специалист по древнеисландскому языку и средневековой Скандинавии, профессор отделения скандинавистики и Котсеновского института археологии при Университете штата Калифорния в Лос-Анджелесе. Джесси Л. Байок руководит археологической экспедицией «Мшистая гора» в Исландии. Его перу принадлежат многочисленные работы по средневековой Исландии и сагам, включая книги «Исландия в средние века: общество, саги и власть» и «Распря в исландской саге», а также переводы на английский язык «Саги о Вельсунгах», «Саги о Хрольве Краки» и «Младшей Эдды». Байок учился в Исландии (где в молодости жил на хуторах в северных фьордах и пас овец), Швеции, Франции и Америке и получил докторскую степень в Гарвардском университете; его научным руководителем был знаменитый филолог Альберт Бейтс Лорд. «Исландия эпохи викингов» — главный труд Байока, открывающий панорамную картину средневекового исландского общества с его уникальной структурой и сложной системой законов. Богатый иллюстративный материал дают примеры из исландских саг, которые при должном анализе оказываются истинным сокровищем для исследователя. В настоящее издание включены «Сага о людях из Оружейникова фьорда» и «Сага о Гудмунде Достойном», ранее не переводившиеся на русский язык.

Читаем онлайн "Исландия эпохи викингов" (ознакомительный отрывок). [Страница - 2]

явления, как исландская сага и средневековая исландская культура.

Джесси Байок строит свой анализ на всем множестве древнеисландских текстов, но особое внимание он уделяет трем сагам, которых еще недавно не было по-русски. Первая из них, «Сага о людях с Песчаного берега», вышла в 2004 году в переводе Антона Владимировича Циммерлинга и в настоящее время доступна в интернете.[1] Две другие, «Сага о людях с Оружейникова фьорда» и «Сага о Гудмунде Достойном», ранее на русский не переводились и впервые публикуются в качестве приложений к настоящей книге (с одобрения автора). Читатель, таким образом, получает возможность познакомиться с этими тремя текстами в полном объеме и из первых рук и тем самым лучше оценить авторский труд.

Пользуясь случаем, я хотел бы выразить благодарность людям, без которых эта книга не состоялась бы: главному редактору издательства Corpus Варваре Горностаевой, которая взялась за этот проект еще в 2006 году и с тех пор поддерживала его на плаву (а плавание, как и полагается книге о викингах, выдалось бурное); моему редактору Екатерине Владимирской, чей широкий, но трезвый взгляд на русскую словесность помог настроить текст перевода на нужный лад; моим учителям и прежде всего Ольге Александровне Смирницкой, открывшей мне двери в мир древнегерманской литературы; моему коллеге Федору Борисовичу Успенскому, который прочел перевод в рукописи и сделал ряд ценных замечаний; автору книги, который любезно — и всегда подробно — отвечал на многочисленные возникавшие по ходу перевода вопросы; и моей жене Саше Григорьевой, моему первому и самому благодарному читателю (а чаще слушателю и реже — критику).

Напоследок мне хотелось бы повторить вслед за автором, что я испытывал ни с чем не сравнимое удовольствие все время, пока работал над русским текстом «Исландии эпохи викингов». Надеюсь, что по завершении книги эти же слова сможет произнести и читатель.

Илья Свердлов

* * *
Посвящается Гейл — на это есть тысяча разных поводов, один приятнее другого

В [латинских] книгах эту страну называют Туле, а норвежцы, — Исландией, то есть Ледяной землей. Этот остров, право, так и следует называть, потому что там предостаточно льда и на земле, и в море. В море встречаются такие неимоверно большие льдины, что порой они покрывают все северное море, а на высоких горах лежат ледники, и совсем не тают, и они такой чрезвычайной ширины и толщины, что те, кто живут далече, пожалуй, и не поверят. Из-под этих гор, покрытых ледниками, порой изливаются мощные потоки, необыкновенно бурные, и от них идет такая нечеловеческая вонь, от какой умирают не то что люди и скот на земле, но самые птицы в небе. А еще в этой стране есть такие горы, какие извергают из себя жуткое пламя, и от этого с неба на землю дождем падают камни, а шум и грохот слышно по всей стране, и люди говорят, что какой мыс на острове ни возьми, можно отплыть от него по прямой на четырнадцать дюжин миль, и все равно будет слышно; и бывает, что после этого огня наступает такая темень, что даже в самую середину лета в полдень видно не дальше чем на вытянутую руку. И еще рассказывают, что как-то раз прямо из самого моря, в миле от берега к югу от острова, начало бить пламя и с ним из воды поднялась на свет божий большая гора, а другая скрылась под волнами, а она прежде того появилась из моря при тех же обстоятельствах, что и новая. Где угодно в этой стране можно найти источники кипящей воды и серу. Лесов там совсем нет, если не считать березы, да и та низкорослая. Злаки произрастают лишь на юге и в считаном числе мест, и нигде не выращивают ничего, кроме ячменя. […] Люди там живут все больше у побережья, притом на западе и востоке их меньше, чем в других местах.

«Сага о Гудмунде сыне Ари, епископе в Пригорках, составленная аббатом Арнгримом», гл. 2[2]

Благодарности

Прежде всего я хотел бы отметить моих многочисленных исландских друзей, а особенно профессоров Хельги Торлакссона и Гуннара Карлссона — они как никто другой глубоко понимают историю Исландии и развитие ее общества, и я с благодарностью принял их советы и замечания. Их участие в этой книге — большая удача для меня.

Еще маленьким мальчиком я обожал вместе с отцом листать страницы географических атласов и с тех пор влюбился в карты и все с ними связанное. В этой книге немало карт и --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.