Библиотека knigago >> История и археология >> История: прочее >> Еврейский вопрос / Необыкновенная история


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 1175, книга: Полосы жизни
автор: Руслан Масимович Гасымов

В своей книге «Полосы жизни» Руслан Гасымов представляет глубокую и многогранную коллекцию рассказов, которые исследуют темы любви, утраты, поиска цели и сложности человеческих отношений. Каждый рассказ в этом сборнике — это самостоятельная история с уникальными персонажами и сюжетом, но все они объединены общей темой жизненных полос, которые мы неизбежно пересекаем на протяжении всей нашей жизни. От радостных подъемов до трагических падений Гасымов искусно переплетает эти полосы, создавая...

Иван Александрович Гончаров , Иван Сергеевич Аксаков - Еврейский вопрос / Необыкновенная история

Еврейский вопрос / Необыкновенная история
Книга - Еврейский вопрос / Необыкновенная история.  Иван Александрович Гончаров , Иван Сергеевич Аксаков  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Еврейский вопрос / Необыкновенная история
Иван Александрович Гончаров , Иван Сергеевич Аксаков

Жанр:

История: прочее, Культурология и этнография, Философия, Политика и дипломатия, Юриспруденция, Публицистика, Критика, Документальная литература, Литературоведение (Филология), Социология

Изадано в серии:

Потаенная русская литература

Издательство:

Издательский дом “Социздат”

Год издания:

ISBN:

5-8184-0115-4

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Еврейский вопрос / Необыкновенная история"

Произведения классиков русской литературы, не издававшиеся в советское время по идеологическим мотивам. Носят скандальный характер.

Статьи И.С. Аксакова из газет “День”, “Москва” и “Русь” (1862—1883 гг.). История распространения еврейства в России.

Повествование о том, как И. Тургенев позаимствовал у И. Гончарова сюжеты многих своих повестей, а также передал Г. Флоберу сюжет для “Мадам Бовари”.

Читаем онлайн "Еврейский вопрос / Необыкновенная история". [Страница - 152]

На полях зачеркнуто: “а может быть, и 1875 года”.

(обратно)

142

Петр Артамов — “вяземский мужичек”, comte Vladimir de la Fite de Pelleporc. (O. Lorenz. Catalogue general. T. 1. Par. 8167, p. 78); Венгеров. (Крит.-биографич. слов., VI, 227-228). Charles Deulin — автор “Contes d’un buveur de biere”.

(обратно)

143

Зачеркнуто: “сказал”.

(обратно)

144

Зачеркнуто: “нашему”.

(обратно)

145

По сообщению французского критика Теодора де-Визева, его просьба о разрешении перевести один из романов Гончарова не встретила сочувствия со стороны нашего романиста. “Я никогда не верил в так называемое бессмертие литературных произведений, — писал Гончаров… Каждому поколению нужны новые книги, точно так же, как фасоны шляп или новые рисунки мебели. Я, слава Богу, в мое время пользовался тем успехом, какого я заслужил, и даже больше того. В настоящее время мои сочинения состарились, как я и сам; попытка представить их или меня более молодыми была бы тщеславием, от которого я стараюсь быть подальше. Вот почему я всеми силами старался помешать новому изданию моих сочинений у себя на родине; и мне было бы прискорбно узнать, что в какой-либо чужой стране находятся люди, желающие выкапывать из могилы эти отжившие вещи”… (“Литературный вестник”, 1901 г., т. II, кн. VI, стр. 178-179). Ср. также письмо Гончарова к В.В. Стасову от 17 августа 1882 г.: “Я всем давал один ответ: что “разрешать” перевод я считаю очень нескромным со стороны автора, а “запрещать” не признаю за собою никакого права и таким образом представляю г.г. переводчикам поступать относительно перевода моих сочинений, как им заблагорассудится… Я отношусь к попыткам передать на иностранные языки русских беллетристов довольно равнодушно”. (“Отчет Публ. Библиотеки” за 1896 г., стр. 94).

(обратно)

146

Зачеркнуто: “без красок, безобразно, бесцветно”.

(обратно)

147

Зачеркнуто: “в одиночестве, может быть, даже после этого”.

(обратно)

148

Зачеркнуто: “составлен”.

(обратно)

149

Зачеркнуто: “Впереди, может быть, и еще хуже будет. Он сам вязнет в болоте да тащит туда и других”.

(обратно)
--">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.