Автор Неизвестен - Обращение Грузии (Перевод с древнегрузинского Е. С. Такайшвили)
Название: | Обращение Грузии (Перевод с древнегрузинского Е. С. Такайшвили) | |
Автор: | Автор Неизвестен | |
Жанр: | История: прочее | |
Изадано в серии: | неизвестно | |
Издательство: | неизвестно | |
Год издания: | - | |
ISBN: | неизвестно | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Обращение Грузии (Перевод с древнегрузинского Е. С. Такайшвили)"
Аннотация к этой книге отсутствует.
Читаем онлайн "Обращение Грузии (Перевод с древнегрузинского Е. С. Такайшвили)". [Страница - 2]
- 1
- 2
- 3
- 4
- . . .
- последняя (34) »
Тяжелым испытанием для ученого стали годы долгой вынужденной эмиграции.
В 1921 г. потерпевшее политическое фиаско меньшевистское правительство Грузии, бежав заграницу, вывезло бесценные с точки зрения мировой культуры изделия из золота, серебра, уникальные рукописи и т. д. – сокровища, составленные из фондов музеев Грузии, а также из имуществ церквей и монастырей. Надзор над всем этим был поручен Е. С. Такайшвили. С тех пор, в течение долгих лет Е. С. Такайшвили в чрезвычайно трудных условиях эмиграции вел упорную борьбу за сохранность грузинского национального достояния. Именно этот период жизни ученого делает его судьбу схожей с судьбой тех древнегрузинских подвижников, которых за особые заслуги перед отечеством агиографы восхваляли в «Мученичествах» и «Житиях», а церковь причисляла к сонму святых.
Лишь в 1945 г. при содействии советского правительства Е. С. Такайшвили смог полностью вернуть сокровища на родину. Вернулся и сам в преклонном возрасте, разбитый жизнью. Несмотря на это, до кончины (1953 г.) Е. С. Такайшвили плодотворно трудился, любил делиться воспоминаниями, которые оживлялись шутками, остроумием, свойственным открытой натуре ученого.
*
**
Е. С. Такайшвили был первым издателем многих древнегрузинских сочинений. «Обращение Грузии» относится к их числу.
Памятник был найден в 1888 г. В 1890 – 1891 гг. Е. С. Такайшвили опубликовал грузинский текст в двух частях с примечаниями и исследованием[2], а в 1900 г. вышел в свет выполненный им же русский перевод сочинения[3].
После первой публикации указанного перевода прошло девяносто лет и книга, в которой он был издан, давно стала библиографической редкостью.
Между тем данный перевод выполнен на высоком профессиональном уровне, максимально приближен к оригиналу и в целом сохраняет научную ценность до сегодняшнего дня. Указанные обстоятельства, естественно, обусловили необходимость его переиздания. Однако стереотипная публикация без отражения в тексте тех результатов, которые были достигнуты в источниковедческом изучении, герменевтическом анализе «Обращения Грузии» за почти вековой интервал, была бы неоправданной.
В настоящей публикации перевод, сделанный Е. С. Такайшвили, отредактирован, снабжен новыми комментариями, картами[4], указателями, а также исследованием.
Стилистические коррективы или же изменения, связанные с пунктуацией, в комментариях не указываются. Случаи новых интерпретаций оригинала также отмечены редко.
«Обращение Грузии» до нас дошло в шатбердской и в челишской редакциях. Е. С. Такайшвили перевел первую из них, в которой недостает некоторых листов. Поскольку когда делался перевод, челишская редакция еще не была известна, пробелы шатбердской ученым восполнялись из произведения, для которого «Обращение Грузии» послужило источником – из «Жития св. Нино» Леонтия Мровели (XI в.).
В настоящее время, когда в распоряжении специалистов имеется челишская редакция памятника, естественно, недостающие места следует реконструировать с ее помощью. Мы сочли необходимым внести этот корректив в перевод Е. С. Такайшвили, и наконец, изменили устаревшую орфографию.
[1] Автобиографические записки и воспоминания Е. С. Такайшвили. Подготовка к изданию, введение Г. А. Ломтатидзе. – В кн.: Такайшвили Е. С. Избранные труды. – Тб., 1968, т. I, с. 310 (на груз. яз.)
[2] Такайшвили Е. С. Три исторические хроники. – Тифлис, 1890 (на груз. яз.); он же. Новый вариант «Жития св. Нино» или вторая часть «Обращения Грузии». – Тифлис, 1891 (на груз. яз.).
[3] Такайшвили Е. С. Источники грузинских летописей. Три хроники. – СМОМПК, вып. XXVIII, 1900, с. 1 – 116.
[4] Карты составлены научным сотрудником отдела исторической географии Грузии Института истории, археологии и этнографии им. И. А. Джавахишвили АН ГССР А. В. Тордия.
«ОБРАЩЕНИЕ ГРУЗИИ»
(ИССЛЕДОВАНИЕ)
I. «Обращение Грузии» – произведение, посвященное определенному историческому факту: обращению грузин в христианство в первой половине IV века просветительницей Нино.
Анализ содержания и стиля памятника позволяет выделить в нем три части: историческую хронику (это – краткая история Грузии с IV в. до н. э. до IX в. н. э.) и две редакции «Жития св. Нино» – Малую и Пространную. Первая из них включена в хронику в хронологически соответствующем месте, вторая приложена в конце --">- 1
- 2
- 3
- 4
- . . .
- последняя (34) »
Книги схожие с «Обращение Грузии (Перевод с древнегрузинского Е. С. Такайшвили)» по жанру, серии, автору или названию:
Кит Лоу - Жестокий континент. Европа после Второй мировой войны Жанр: История: прочее Год издания: 2013 |
Василий Витальевич Шульгин - Дни. Россия в революции 1917 Жанр: История: прочее Год издания: 2015 |
Юрий Федорович Каторин, Николай Лукьянович Волковский, Виталий Валерьевич Тарнавский - Уникальная и парадоксальная военная техника, т.2 Жанр: История: прочее Год издания: 2003 |
В П Чернов - Артиллерийское орудие Жанр: История: прочее Год издания: 1953 |
Другие книги автора «Автор Неизвестен»:
Автор Неизвестен - Беовульф. Старшая Эдда. Песнь о Нибелунгах. Жанр: Древнеевропейская литература Год издания: 1975 Серия: Библиотека всемирной литературы |
Автор Неизвестен, Александр Михайлович Кондратов - Сказки и легенды маори Жанр: Мифы. Легенды. Эпос Год издания: 1981 Серия: Сборники сказок, легенд, мифов |
Автор Неизвестен - Византийский сатирический диалог Жанр: Древнеевропейская литература Год издания: 1986 Серия: Литературные памятники |