Артур Игнатиус Конан Дойль - Литературная мозаика
Название: | Литературная мозаика | |
Автор: | Артур Игнатиус Конан Дойль | |
Жанр: | Юмористическая проза | |
Изадано в серии: | Библиотека «Огонек» | |
Издательство: | Правда | |
Год издания: | 1966 | |
ISBN: | неизвестно | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Литературная мозаика"
Молодому автору помогают написать его произведение пригрезившиеся классики английской литературы разных веков…
Читаем онлайн "Литературная мозаика". [Страница - 9]
— Быть может, вы и это сочтете за подражание, — ответил Литтон с горечью и, откинувшись в кресле и глядя скорбно, так продолжал рассказ:
«Едва наш герой улегся на соломе, устилавшей пол его темницы, как вдруг в стене открылась потайная дверь к за ее порог величаво ступил почтенного вида старец. Пленник смотрел на него с изумлением, смешанным с благоговейным страхом, ибо на высоком челе старца лежала печать великого знания, недоступного сынам человеческим. Незнакомец был облачен в длинное белое одеяние, расшитое арабскими кабалистическими письменами; высокая алая тиара, с символическими знаками квадрата и круга, усугубляла величие его облика.
— Сын мой, — промолвил старец, обратив проницательный и вместе с тем затуманенный взор на сэра Овербека. — Все вещи и явления ведут к небытию, и небытие есть первопричина всего сущего. Космос непостижим. В чем же тогда цель нашего существования?
Пораженный глубиной этого вопроса и философическими взглядами старца, наш герой приветствовал гостя и осведомился об его имени и звании. Старец ответил, и голос его то крепнул, то замирал в музыкальной каденции, подобно вздоху восточного ветра, и тонкие ароматические пары наполнили помещение.
— Я — извечное отрицание не-я, — вновь заговорил старец. — Я квинтэссенция небытия, нескончаемая сущность несуществующего. В моем облике ты видишь то, что существовало до возникновения материи и за многие-многие годы до начала времени. Я алгебраический икс, обозначающий бесконечную делимость конечной частицы.
Сэр Овербек почувствовал трепет, как если бы холодная, как лед, рука легла ему на лоб.
— Зачем ты явился, чей ты посланец? — прошептал он, простираясь перед таинственным гостем.
— Я пришел поведать тебе о том, что вечности порождают хаос и что безмерности зависят от божественной ананке[11]. Бесконечность пресмыкается перед индивидуальностью. Движущая сущность — перводвигатель в мире духовного, и мыслитель бессилен перед пульсирующей пустотой. Космический процесс завершается только непознаваемым и непроизносимым…» — Могу я спросить вас, мистер Смоллет, что вас так смешит?
— Нет-нет, черт побери! — воскликнул Смоллет, давно уже посмеивавшийся. — Можешь не опасаться, что кто-нибудь станет оспаривать твой стиль, мистер Литтон!
— Спору нет, это твой и только твой стиль, — пробормотал сэр Вальтер.
— И притом прелестный, — вставил Лоренс Стерн с ядовитой усмешкой. — Прошу пояснить, сэр, на каком языке вы изволили говорить?
Эти замечания, поддержанные одобрением всех остальных, до такой степени разъярили Литтона, что он, сперва заикаясь, пытался что-то ответить, но затем, совершенно перестав собой владеть, подобрал со стола разрозненные листки и вышел вон, на каждом шагу роняя свои памфлеты и речи. Все это так распотешило общество, что в течение нескольких минут в комнате не смолкал смех. Звук его отдавался у меня в ушах все громче, а огни на столе тускнели, люди вокруг него таяли и, наконец, исчезли один за другим. Я сидел перед тлеющими в кучке пепла углями — все, что осталось от яркого, бушевавшего пламени, — а веселый смех высоких гостей превратился в недовольный голос моей жены, которая, тряся меня за плечи, говорила, что мне следовало бы выбрать более подходящее место для сна. Так окончились удивительные приключения Сайприена Овербека Уэллса, но я все еще лелею надежду, что как-нибудь в одном из моих будущих снов великие мастера слова закончат начатое ими повествование.
Примечания
1
Сайлас Вегг — персонаж романа Ч. Диккенса «Наш общий друг».(обратно)
2
Свидание (франц.).(обратно)
3
Джордж Элиот (1819–1880) — псевдоним английской писательницы Мэри-Анн Эванс.(обратно)
4
Джеймс Пэйн (1830–1898) — английский писатель.(обратно)
5
Уолтер Безент (1836–1901) — английский писатель.(обратно)
6
Уида (1839–1908) — псевдоним английской писательницы Марии Луизы де ля Раме.(обратно)
7
Шпигаты (морск.) — отверстия в палубной настилке для удаления с палубы воды.(обратно)
8
Марриэт, Фредерик (1792–1848) — английский писатель.(обратно)
9
Солдат, воин (испан.). (обратно)10
Маколей, Томас (1800–1859) — английский писатель и --">Книги схожие с «Литературная мозаика» по жанру, серии, автору или названию:
Фрэнсис Брет Гарт - Джон Дженкинс, или Раскаявшийся курильщик. Соч. Т. Ш. Артура Жанр: Юмористическая проза Год издания: 1966 Серия: Библиотека «Огонек» |
Артур Игнатиус Конан Дойль - Тайна Боскомской долины Жанр: Классический детектив Год издания: 1966 Серия: Библиотека «Огонек» |
Артур Игнатиус Конан Дойль - Вампир в Суссексе Жанр: Классический детектив Год издания: 1966 Серия: Библиотека «Огонек» |
Артур Игнатиус Конан Дойль - Его прощальный поклон Жанр: Классический детектив Год издания: 1966 Серия: Библиотека «Огонек» |
Другие книги из серии «Библиотека «Огонек»»:
Артур Игнатиус Конан Дойль - Чертежи Брюса-Партингтона Жанр: Классический детектив Год издания: 1966 Серия: Библиотека «Огонек» |
Джек Лондон - Джек Лондон. Собрание сочинений в 14 томах. Том 11 Жанр: Классическая проза Год издания: 1961 Серия: Библиотека «Огонек» |
Джек Лондон - Джек Лондон. Собрание сочинений в 14 томах. Том 8 Жанр: Классическая проза Год издания: 1961 Серия: Библиотека «Огонек» |
Александр Степанович Грин - Бой на штыках Жанр: Русская классическая проза Год издания: 1965 Серия: Библиотека «Огонек» |