Аркадий Тимофеевич Аверченко , Георгий Ландау - Экспедиція въ Западную Европу Сатириконцевъ: Южакина, Сандерса, Мифасова и Крысакова
Название: | Экспедиція въ Западную Европу Сатириконцевъ: Южакина, Сандерса, Мифасова и Крысакова | |
Автор: | Аркадий Тимофеевич Аверченко , Георгий Ландау | |
Жанр: | Юмористическая проза | |
Изадано в серии: | неизвестно | |
Издательство: | Изданіе М. Г. Кирнфельда | |
Год издания: | 1912 | |
ISBN: | неизвестно | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Экспедиція въ Западную Европу Сатириконцевъ: Южакина, Сандерса, Мифасова и Крысакова"
Дореформенное издание книги «Экспедиція въ Западную Европу Сатириконцевъ: Южакина, Сандерса, Мифасова и Крысакова».
Обложка работы художника А. Юнгера.
Типографія журнала «Сатириконъ» М. Г. Корнфельда, СПБ., Бассейная, 3.
Читаем онлайн "Экспедиція въ Западную Европу Сатириконцевъ: Южакина, Сандерса, Мифасова и Крысакова". [Страница - 2]
- 1
- 2
- 3
- 4
- . . .
- последняя (80) »
Въ этомъ мѣстѣ я считаю необходимымъ сказать нѣсколько словъ о каждомъ изъ четырехъ участниковъ экспедиціи, потому что читателю впослѣдствіи придется неоднократно сталкиваться на страницахъ этой книги со всѣми четырьмя, не считая слуги Мити.
Крысаковъ (псевдонимъ). Его всецѣло можно причислить къ категоріи «оптовыхъ» людей, если существуетъ такая категорія. Онъ много ѣстъ, много спитъ, еще больше работаетъ, а еще больше лѣнтяйничаетъ, хохочетъ безъ умолку, въ глубинѣ сердца чрезвычайно деликатенъ, но на ногу наступить себѣ не позволитъ. При необходимости, полѣзетъ въ драку или въ огонь, безъ необходимости — проваляется на диванѣ недѣлю, читая какую-нибудь «эволюцію эстетики» или «Собраніе свѣтскихъ анекдотовъ на предметъ веселья».
Иногда не прочь, ради курьеза, соврать, но уличенный, не споритъ, а, вмѣсто этого, бросается на уличителя и начинаетъ его щекотать и тормошить, заискивающе хихикая. Въ жизни неприхотливъ. Спокойно доливаетъ поданную чашку кофе — пивомъ, размѣшиваетъ его съ сахаромъ, а если тутъ же стоить молоко, то и молоко переливается въ чашку. Пепелъ, упавшій случайно въ эту бурду, размѣшивается ложечкой для того, «чтобы не было замѣтно».
Крысаковъ. (Фото-этюдъ по рисунку Мифасова).
Любитъ задавать оффиціантамъ нелѣпые, безсмысленные вопросы. Раздѣваясь у ресторанной вѣшалки, обязательно освѣдомится: приходилъ-ли Жюль Вернъ? И чрезвычайно счастливъ, если получитъ отвѣтъ:
— Полчаса, какъ ушли.
Беззаботность и лѣнь его иногда доходятъ до героизма. Когда мы выѣхали изъ Россіи, то, начиная отъ Берлина, у него постепенно стали отваливаться пуговицы отъ всѣхъ частей одежды. Постепенно-же онъ замѣнялъ ихъ булавками, иголками, и, главнымъ образомъ, замысловатой комбинаціей изъ спичекъ и проволоки отъ лимонадныхъ бутылокъ. Чтобы панталоны его сидѣли, какъ слѣдуетъ, ему приходилось надменно выпячивать впередъ животъ и безпрестанно, съ кажущейся беззаботностью, засовывать руки въ карманы.
Положеніе его ухудшалось съ каждымъ днемъ. Хотя еще стояла прекрасная весна, но Крысаковскія пуговицы, вѣроятно, совершенно созрѣли, потому что падали сами собою, безъ посторонней помощи.
Въ Венеціи наступилъ крахъ. Когда мы собрались идти обѣдать въ какое-то «альберго Негро», Крысаковъ сѣлъ въ своемъ номерѣ на кровать и тоскливо сказалъ:
— Идите, а я посижу.
— Что ты, крысеночекъ, — участливо спросилъ я, — боленъ?
— Нѣтъ.
— Тебя кто-нибудь обидѣлъ?
Идите, а я посижу…
(Этот набросокъ ясно рисуетъ интимную жизнь людей, не побоявшихся трудной экспедиціи).
— Нѣтъ.
— А что-же?
— У меня не осталось ни одной…
— Лиры?
— Пуговицы.
— Купи другой костюмъ.
— Да у меня есть костюмъ.
— Гдѣ же онъ?
— Въ чемоданѣ.
— Такъ чего-жъ ты, чудакъ, грустишь? Достань его, переодѣнься и пойдемъ.
— Не могу. Потерялъ ключъ.
— Взломай!
— Попробуйте! Онъ изъ крокодиловой кожи.
Изъ угла вытащили огромный, чудовищно распухшій чемоданъ и съ озвѣрѣніемъ набросились на него. Схватили сначала за ручки — отлетѣли. Схватили за ремни — ремни лопнули.
— Раскрывайте ему челюсти, — хлопотливо совѣтовалъ художникъ Мифасовъ, лежа на постели. — Засуньте ему палку въ пасть.
Послѣ получасовой борьбы чудовище сдалось. Замокъ застоналъ, крякнулъ, крышки разжались и душа его полетѣла къ небу.
Первое, что лежало на самомъ верху — было зимнее пальто, подъ --">- 1
- 2
- 3
- 4
- . . .
- последняя (80) »
Книги схожие с «Экспедиція въ Западную Европу Сатириконцевъ: Южакина, Сандерса, Мифасова и Крысакова» по жанру, серии, автору или названию:
Аркадий Тимофеевич Аверченко - Черты из жизни рабочего Пантелея Грымзина Жанр: Юмористическая проза Серия: Дюжина ножей в спину революции |
Аркадий Тимофеевич Аверченко - Встреча Жанр: Юмористическая проза Год издания: 1914 Серия: О хороших, в сущности, людях! |
Другие книги автора «Аркадий Аверченко»:
Аркадий Тимофеевич Аверченко - Страшный Мальчик Жанр: Юмористическая проза Год издания: 1915 Серия: Чудеса в решете (Аверченко) |
Аркадий Тимофеевич Аверченко - Министр без портфеля Жанр: Юмористическая проза Год издания: 1917 Серия: Караси и щуки |
Аркадий Тимофеевич Аверченко, Антон Павлович Чехов, Михаил Афанасьевич Булгаков и др. - Байки приемного покоя Жанр: Юмористическая проза Год издания: 2013 Серия: Приемный покой |