Библиотека knigago >> Юмор >> Юмористическая проза >> С курьером


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 139, книга: Lineage 2. Просто игра (СИ)
автор: Ирина Алексеева

Хорошо знаю игру Lineage 2, решил почитать ЛитРпг связанное с этой игрой. Осилил 5% книги. Ничего плохого, но мне не зашло и быстро наскучило :( возможно дальше и будет интересно - этого я уже не узнаю.

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

О Генри - С курьером

С курьером
Книга - С курьером.  О Генри  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
С курьером
О Генри

Жанр:

Юмористическая проза

Изадано в серии:

Четыре миллиона (сборник) #21

Издательство:

неизвестно

Год издания:

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "С курьером"

Сборник «Четыре миллиона» (1906) составили рассказы, посвященные Нью-Йорку. Его название объяснялось в кратком предисловии к первому изданию, где О. Генри сообщал, что по переписи населения в Нью-Йорке насчитывалось на тот момент четыре миллиона жителей.

Данный рассказ впервые опубликован в 1905 г.

Читаем онлайн "С курьером". [Страница - 2]

стр.
какие бы то ни было мольбы этого джентльмена. Я осудила его не из-за пустых слухов или сомнительных свидетельств — потому и не стала открыто выдвигать обвинений. Но, раз уж он так желает выслушать то, о чем ему и самому прекрасно известно, можешь изложить ему следующее. Скажи, что в тот вечер я вошла в оранжерею через заднюю дверь, чтобы срезать розу для моей матери. Скажи, что я видела его и мисс Эшбортон под олеандром. Они являли собой очаровательную картину, но позы и взаиморасположение их были слишком красноречивы и выразительны, чтобы требовать каких-либо объяснений. Я покинула оранжерею, оставшись не только без розы, но и без своих идеалов. Можешь передать мою плясовую своему импресарио.

— У меня тут закавыка с одним словом, леди. Взаимо… взаимо… растолкуйте, а?

— Взаиморасположение… Можешь назвать это излишне тесным соседством… или, если хочешь, они находились друг к другу гораздо ближе, чем соответствовало бы идеалу.

Из-под ног мальчишки брызнул гравий. Посланец остановился возле второй скамьи. Глаза молодого человека устремились на него с жадным вопросом. В ответном взоре пылало беспристрастное рвение переводчика.

— Та леди грит, она-то знает, девчонки так и тают, когда ухажеры начинают их байками потчевать да выкручиваться, вот почему она и слушать не станет никаких рассусоливаний. Грит, она накрыла вас на горяченьком, как вы тискали в теплице какой-то кусок миткаля. Она туда пришла с черного хода цветков надергать, а вы там с другой красоткой обжимаетесь так, что мало не покажется. Грит, спору нет, смотрелось любо-дорого, да только ей от этакой красоты поплохело. Грит, не тратили бы вы время, шли бы себе на поезд.

Молодой человек присвистнул, и в глазах его вспыхнуло внезапное озарение. Он запустил руку в карман пальто, достал оттуда несколько писем и, выбрав одно из них, вручил его мальчишке в сопровождении серебряного доллара.

— Отдай это письмо той леди, — произнес он, — и попроси, чтобы она его прочитала. Скажи, что оно объяснит ситуацию. Скажи ей, что если бы она приправила свою концепцию идеалов толикой доверия, то это помогло бы избежать многих треволнений. Скажи, что столь ценимая ею верность незыблема, как и прежде. Скажи, что я жду ответа.

Гонец снова остановился около девушки.

— Вон тот вон грит, его вымазали дегтем ни за что ни про что. Грит, он не какой-нибудь изменщик. И, леди, прочтите это письмо, а я бьюсь об заклад, он и впрямь парень что надо.

Девушка с легким сомнением развернула письмо и пробежала его глазами.


«Дорогой доктор Арнольд! Хочу поблагодарить вас за в высшей степени великодушную и своевременную помощь, которую вы оказали моей дочери в прошлую пятницу, когда в оранжерее у миссис Уолдрон ее сразил приступ давней болезни сердца. Если бы вы не оказались рядом, не подхватили ее и не приняли необходимые меры, мы могли бы потерять дочь. Я был бы рад, если бы вы и впредь навещали нас и наблюдали за ее лечением.

Искренне признательный Вам

Роберт Эшбортон».


Девушка сложила письмо и отдала его посланцу.

— Тот тип ждет ответа, — напомнил мальчишка. — Чего передать-то?

Девушка подняла сияющие и мокрые глаза.

— Передай парню с той скамейки, — сказала она со счастливой дрожащей улыбкой, — что его девчонка снова гуляет с ним.

--">
стр.

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Книги схожие с «С курьером» по жанру, серии, автору или названию:

На выбор (сборник). О Генри
- На выбор (сборник)

Жанр: Классическая проза

Серия: Генри, О. Сборники (авторские)

Витаграфоскоп. О Генри
- Витаграфоскоп

Жанр: Юмористическая проза

Год издания: 1904

Серия: Короли и капуста

Пианино. О Генри
- Пианино

Жанр: Юмористическая проза

Серия: Сердце Запада (сборник)

Чья вина?. О Генри
- Чья вина?

Жанр: Юмористическая проза

Год издания: 2008

Серия: Горящий светильник (сборник)

Другие книги из серии «Четыре миллиона (сборник)»:

Прожигатель жизни. О Генри
- Прожигатель жизни

Жанр: Юмористическая проза

Серия: Четыре миллиона (сборник)

Золото и любовь. О Генри
- Золото и любовь

Жанр: Современная проза

Год издания: 2008

Серия: Зарубежная классика

С высоты козел. О Генри
- С высоты козел

Жанр: Юмористическая проза

Год издания: 1906

Серия: Четыре миллиона (сборник)

Неоконченный рассказ. О Генри
- Неоконченный рассказ

Жанр: Юмористическая проза

Год издания: 1906

Серия: Четыре миллиона (сборник)