Сергей Иванович Кондратенко - По сусекам…
Название: | По сусекам… | |
Автор: | Сергей Иванович Кондратенко | |
Жанр: | Поэзия, Юмористическая проза, Юмористические стихи | |
Изадано в серии: | неизвестно | |
Издательство: | SelfPub | |
Год издания: | 2022 | |
ISBN: | неизвестно | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "По сусекам…"
Стихи поэта – Сергея Кондратенко я впервые прочитал в нашей районной газете «Звезда». Потом услышал из уст самого Сергея. Надо сказать, читает он ярко, убедительно и, главное, искренне. И творчество его – будь то лирические стихи, гражданская лирика или сатирические зарисовки – подкупает своей свежестью мысли, откровенностью и правдой. В них сама жизнь. Перефразируя известные строки Вознесенского, добавлю: Какое время на дворе, Таков поэт… Какая щемящая непреходящая боль звучит в стихах Кондратенко, посвящённым нашим солдатам, искалеченным войной. Пробирает до слёз. Его стихам веришь, как веришь хорошему и доброму собеседнику, поколесившему по свету, многое пережившему, но не утратившему интереса к жизни, к людям, к родной природе. И ещё, стихотворения Кондратенко легко ложатся на музыку и могли бы стать красивыми бардовскими песнями.
Юрий Макаров, член Союза журналистов России, Почётный гражданин Становлянского района Липецкой области.
Содержит нецензурную брань.
К этой книге применимы такие ключевые слова (теги) как: лирика,Самиздат,сатира,стихи о войне,ироничные стихи,Донбасс
Читаем онлайн "По сусекам…". [Страница - 58]
Не поймёт приезжий из Рязани или Липецка о чём идёт разговор у местных, если они упоминают слова Тёшка и Ястык. А словечки -то вкусные! Тёшка это брюшко лососёвых рыб, солёное, копчёное или жареное лакомство. Ястык – плёнка, внутри которой созревает икра лососёвых. После недолгого пребывания в пресной воде, когда икра резко набирает размер – Ястык сходит и икра буквально льётся из рыбы.
Выше я рассказывал о словах употребляемых в путину, то есть в период массового хода лососёвых на нерест. И как-то подзабыл о Серебрянке. Нет это не краска, – это лосось, который зашёл на нерест в речку и ещё не успел "переодеться" в брачный наряд. Сияет и переливается серебром, оставляя драгоценные чешуйки на руках рыбака и покупателя.
Как не упомянуть жадного и хитрого Мартына, так рыбаки и жители приморских посёлков прозвали птицу Баклан.
Завершая рыбацко – гастрономическую тему положу вишенку на торт – Пятиминутка. В данном случае ни на грамм не совру, если скажу, что вкуснее и нежнее, чем икра Пятиминутка не может быть икры вообще! От слова – вообще! Будь она куплена в дорогущем бутике в Москве, Нью-Йорке, Токио или на рыбном рынке Южно-Сахалинска – не важно. Дело в том, что Пятиминутка готовится из свежевыловленной рыбы, желательно горбуши или Симы. Готовить сие блюдо не сложно, просто надо знать как. А не отведать её побывав на Острове – считайте, что прокатились зря!
Поднебесная видимо из-за близости тоже внесла свой вклад в речь сахалинцев. В просторечии Вас запросто могут пригласить почифанить на Фанзу. Оказывается Вас хотят угостить обедом на даче. Чифанить от китайского – Чифан, т.е. кушать. Ну а фанза понятно – простенькое жильё у них же, у соседей.
Ну вот я и дошёл до самого популярного и вовсе неизвестного словечка на Материке – Богодул. Гадай не гадай ничего не получится, пока местные не объяснят. Богодул это спившийся, опустившийся человек. Слово прижилось ещё с царских, каторжанских времён. Есть местная легенда, что оно якобы произошло от взаимоотношений церкви и местных пьяниц. Святые отцы нанимали пьяниц за вино сдувать пыль с икон, дабы не осквернять святые лики тряпкой. Вот отсюда и Богодул. А что, очень похоже на правду.
"Лучше гор могут быть только горы", пел Владимир Высоцкий. И если туристу захочется забраться куда-нибудь повыше на Сахалине он их не найдёт. Вернее так – возвышенности есть, но называются они Сопки, а их вершины Пик. Самые высокие и известные на Острове – Пик Чехова и пик Коммунизма.
Погода и большое количество снега добавили в местную копилку такие слова как – Ветродуй и Буран. Люди чуть постарше помнят как называли ротор очищающий дорогу от снега – Ветродуй. На Материке знают метель и даже пургу, а вот Буран для них либо снегоход, либо космический челнок. На Сахалине скажут – прошёл или идёт Буран, значит был или будет такой силы снег со штормовым ветром, что вздохнуть не возможно, а дороги и дома так "запечатывает", что лучше не выходить в это время.
Наверное можно сюда же отнести фразу Отжимной ветер, а может к рыбалке. Россияне, где нет моря, наверняка не знают что это такое. А вот для рыбака на Острове такой ветер, дующий от берега к морю – плохая надежда на рыбалку и опасно – может оторвать припай от берега!
Интересный факт из сахалинской жизни вспомнился. Сколько ни задавал этот вопрос на Материке даже рядом никто не угадал. Вопрос: почему на Сахалине, вплоть до 90-х годов домостроительные комбинаты и люди живущие в деревнях (исправлю это слово позже) изготавливали двери с открыванием вовнутрь, включая сараи? Сахалинец знает не понаслышке – всему виной всё те же большие снега. Заканапатит так, что двери можно открыть только вовнутрь.
Да что там материковцы, а знает ли молодое поколение островитян слово Матриса? Думаю, что нет. Так сахалинцы прозвали дизельный спаренный пассажирский поезд-вагон японского производства. Правильно вроде как Мотриса, но мы привыкли говорить и писать именно --">Книги схожие с «По сусекам…» по жанру, серии, автору или названию:
Евгений Александрович Евтушенко - Почти напоследок Жанр: Лирика Год издания: 1985 |
Леонид Алексеевич Филатов - Любви покорны все буквально возраста Жанр: Поэзия Год издания: 2014 |
Алексей Тимофеевич Прасолов - На грани тьмы и света Жанр: Поэзия Год издания: 2005 |