Алексей Борисович Черных - Сонеты определений. Карантинные дни
Название: | Сонеты определений. Карантинные дни | |
Автор: | Алексей Борисович Черных | |
Жанр: | Поэзия, Юмористические стихи | |
Изадано в серии: | неизвестно | |
Издательство: | SelfPub | |
Год издания: | 2020 | |
ISBN: | неизвестно | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Сонеты определений. Карантинные дни"
Не всем Петраркам суждено воспеть в стихах свою Лауру… «Сонеты определений» — это сборник именно сонетов, четырнадцатистрочных стихотворений определённой формы, в которых автор пытается воспевать, прямо или косвенно, свою Лауру. Правда, он, автор, позволяет себе это делать с отступлением от классической сонетной формы. Постмодернизм не остановить. «Карантинные дни» — сборник стихотворений и баллад. Были уже «Смутные дни», «Окаянные дни», «Дурные дни», «Настоящие дни» — у автора дни будут карантинные. Они не смутные, не дурные, не окаянные, просто написанные — по большей части — во время карантина.
К этой книге применимы такие ключевые слова (теги) как: Самиздат,сонеты,баллады
Читаем онлайн "Сонеты определений. Карантинные дни". [Страница - 21]
Поняв это, через время
Сумели герои пробраться,
Чтоб с сытым людским племенем
И башнею разобраться.
На Вавилона строенье
Наслали Гога с Магогом,
А в книгах его разрушенье
Списали на доброго Бога.
А Он до сих пор скучает
И ждёт нас, неспешных, в гости.
В варенье вишнёвом с чаем
Выискивает кости.
Сидит по-простому, в домашнем,
Велик, и на нас не обижен…
Он ждёт, что построим мы башню
До неба и даже выше.
* * *
День пришёл и ушёл,
Обманув ослепляющим обликом.
Груз забот, он тяжёл,
Как арба, что за маленьким осликом.
Только ослику что?
Отработал — в хлеву подрасслабился.
Ты ж в своём шапито
Целый день и тянул и тщеславился.
Может, смыслы твои,
Те, которыми жизнь твоя полнится, —
Никчемушное фи,
Позабудешь — и больше не вспомнятся?
* * *
Жизнь — штука и без того наворочено сложная,
Не нужно её дополнительно закручивать и усложнять,
Деля на части заведомо правдивые и заведомо ложные,
Она едина в желании выёживаться и удивлять.
Бабочка, мечущаяся постоянно по идиотскому кругу,
Не проживёт дольше бабочки, мечущейся туда и сюда.
Отделение кем-то для вас добра от зла — это не услуга,
Это подталкивание к бездне.
Если вы поняли это, вам не туда.
Баллада о неТристане и неИзольде
Он не Тристан и не Изольда
Она, но так устроен мир,
Что ими куплен за три сольдо,
Как простокваша и кефир,
Любви желанной эликсир.
Ну, пусть не эликсир, а зелье
Из волчьих ягод и грибов,
Что намешала им с похмелья,
Бурча от беспокойства снов,
Ведунья, спутница волхвов.
Названье — это точка зренья:
Как этот яд не назови,
Он принесёт не просветленье
И яркость мироощущенья,
А помутненье от любви.
Зря распали́тся неИзольда,
Разухари́тся неТристан,
Мол, бездна мегаватт и вольтов
Подпитывает их роман,
И он кипит, как адский чан.
Любовь — неписанное диво,
Но и нежданная слеза,
Взовьётся пламенем игривым
И, как гневливая гроза,
Сожжёт напалмом небеса.
И оживятся либреттисты,
Готовясь перезаписать
Сюжет для оперы искристой,
Где страсти будут бушевать,
Людские души возбуждать.
Где вновь Изольды и Тристаны
Сгорят в огне своей любви.
Красиво, ярко, живо, рьяно,
До помутнения в крови,
С дыханьем смерти визави.
Но будет винный сок веселья
Испит, оставив влажный жмых.
Ведь как известно, это зелье —
При прочих замыслах иных —
Предназначалось не для них.
Узнают вскоре человеки
Из се́ля социальных лент,
Как вдрызг рассорились навеки
(До новогреческих календ)
Изольда и её бойфренд.
Начнут сварливые соседки
Месить их грязное бельё
И осуждать за три монетки,
Потраченные на питьё,
А не крутое бытиё.
Что ждали-де от дешевизны?
Любви длиною в пару дней?
Хоть и такая страсть по жизни
Бесстрастья хладного ценней,
Приятней, но не мудреней.
И стоит ради суток этих,
Их сорока восьми часов,
Отдать почти что всё на свете
За краткострастную любовь,
Лупя тоску не в глаз, но в бровь.
Любовь — пусть даже за копейки —
Не хуже той, что за мильон,
Согреет лучше телогрейки,
Надушит, как одеколон,
И… вознесёт на счастья трон.
Опять взбодрятся либреттисты:
Ну, вот — короткая, но страсть!
Напишем опус многолистый,
Награфоманимся мы всласть,
А там… Но всё легло не в масть.
Трагизма нет. А без трагизма
Строчить сценарий не с руки.
Нет в их любви ни драматизма,
Ни некой роковой тоски,
Что каждой барышне близки.
Ведь неТристан и неИзольда
От расставанья не умрут.
Найдут эксфренды снова сольдо,
По всем сусекам наскребут
И вновь — за зельем побегут.
И вновь — нетрезвая колдунья
Наколомутит им питья,
И вновь — вернут на полнолунье
При свете ночи, свете дня
Они все краски бытия.
Их цикл любви начнётся снова!
Амуров бесконечный ряд
Не сможет в каждом цикле новом
Новейшей эдды тешить словом,
Как тыщу триста лет назад.
О мелочах не пишут пьесы,
Не тиснут мелочи в роман.
Отправят --">Книги схожие с «Сонеты определений. Карантинные дни» по жанру, серии, автору или названию:
Алексей Борисович Черных - Умозрение философии Жанр: Юмористические стихи Год издания: 2021 |
Владимир Валерьевич Шамов - Стихи посвященные Кларе Жанр: Самиздат, сетевая литература Год издания: 2018 |
Константин Михайлович Оберучев - В дни революции Жанр: Биографии и Мемуары Год издания: 1919 |
Другие книги автора «Алексей Черных»:
Алексей Борисович Черных - Другие восьмистрочия Жанр: Поэзия Год издания: 2019 |
Алексей Борисович Черных - Отражённым светом Жанр: Драматургия Год издания: 2020 |
Алексей Борисович Черных - Сцена не из Фауста Жанр: Драматургия Год издания: 2019 |
Алексей Борисович Черных - Умозрение философии Жанр: Юмористические стихи Год издания: 2021 |