Библиотека knigago >> Любовные романы >> Современные любовные романы >> Разговоры под водку


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 1154, книга: Токсичная Любовь
автор: Кристофер Триана

Любителям ужасов следует обратить внимание на "Токсичную любовь" Кристофера Триана, леденящий душу роман, который погружает читателя в извращенные дебри человеческой психики. История вращается вокруг Теодора, одинокого и уязвимого мужчины, который влюбляется в загадочную и обаятельную женщину по имени Вероника. Однако вскоре Теодор обнаруживает, что любовь Вероники - это яд, который медленно отравляет его жизнь. Триана мастерски создает атмосферу ужаса, постепенно раскрывая темную...

Кирсти Брукс - Разговоры под водку

Разговоры под водку
Книга - Разговоры под водку.  Кирсти Брукс  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Разговоры под водку
Кирсти Брукс

Жанр:

Современные любовные романы

Изадано в серии:

glamour

Издательство:

Амфора

Год издания:

ISBN:

5-367-00040-1

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Разговоры под водку"

Продавщица видеопроката Кэссиди Блэр неожиданно находит себе весьма прибыльное и востребованное занятие. Став секс-сыщицей и распутывая любовные интриги клиентов, она постоянно попадает в нешуточные переделки.

Читаем онлайн "Разговоры под водку". [Страница - 106]

class='book'>Примечания

1

По-английски слова «самцы» и «баксы» звучат одинаково — bucks. — Здесь и далее примеч. пер.

(обратно)

2

«Красношеие», «загорелые шеи» — презрительное название тех, кто трудится на неквалифицированной работе.

(обратно)

3

Игра слов: в английском имя Нил (Neil) созвучно слову «пята» (heel).

(обратно)

4

Семерить — следить (воровской жаргон)

(обратно)

5

Отводить — отвлекать внимание (воровской жаргон)

(обратно)

6

Демон — полицейский, сыщик (австрап. сленг).

(обратно)

7

Эммануэль Дево — известная французская киноактриса

(обратно)

8

Since — поскольку (англ).

(обратно)

9

Смак — героин (сленг)

(обратно)

10

Slimfast — напиток для похудения (англ.).

(обратно)

11

Уильям Моррис — английский художник и дизайнер (1834-1896)

(обратно)

12

Дилан Томас — английский поэт (1914—1953)

(обратно)

13

Языковая игра: в английском слова «привычка» (habit) и «кролик» (rabbit) звучат похоже

(обратно)

14

«Элиас» — телевизионный шпионский сериал

(обратно)

15

Очевидно, имеется в виду героиня сериала «Эльвира — повелительница тьмы»

(обратно)

16

Группа, играющая тяжелый рок.

(обратно)

17

Коул Портер — джазовый музыкант

(обратно)

18

Хэн Соло — персонаж из фильма «Звездные войны», часто попадающий в дурацкие ситуации

(обратно)

19

Доминатрикс — женщина, играющая доминантную роль в садомазохистских отношениях

(обратно)
--">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.