Библиотека knigago >> Любовные романы >> Современные любовные романы >> Раненые (ЛП)


Книга «Манипуляции массами и психоанализ» Сергея Зелинского представляет собой всестороннее и глубокое исследование роли психоанализа в манипулировании общественным сознанием. Работа является ценным вкладом в понимание психологических механизмов, используемых для воздействия на массы и формирования их поведения. Зелинский подробно рассматривает различные психоаналитические теории, такие как теория толпы Гюстава Лебона, теорию пропаганды Гарольда Лассуэлла и теорию социального бессознательного...

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Джасинда Уайлдер - Раненые (ЛП)

Раненые (ЛП)
Книга - Раненые (ЛП).  Джасинда Уайлдер  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Раненые (ЛП)
Джасинда Уайлдер

Жанр:

Современные любовные романы, Любительские переводы

Изадано в серии:

Издательство:

неизвестно

Год издания:

-

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Раненые (ЛП)"

Война отняла у меня всё. Семью. Дом. Невинность. В стране, разрушенной войной и охваченной экономическими трудностями, у девушки-сироты, как я, очень мало вариантов, когда дело доходит до выживания. Поэтому я делаю всё возможное, чтобы жить, питаться и не задумываться о том, сколько может стоить моя душа. В моём сердце – пустота, и моя жизнь довольно жестока. И единственное, что невозможно в моей жизни – любовь. И тогда я встречаю ЕГО. * * * Война – это сущий ад. Она вырывает кусок из глубины души человека и заставляет тебя делать то, что ей требуется. Ты живешь в страхе, с чувством вины и... с кошмарами. Если вы не прошли через это, то ничего не поймёте. На войне нет места для любви, нежности или мягкости. Ты должен быть жёстким, скрытным и готовым драться каждую минуту каждого дня. Твоя бдительность ослабевает на долю секунды, и ты – покойник. И только ОНА может спасти меня.  

Читаем онлайн "Раненые (ЛП)". [Страница - 86]

Мне просто нравится тебя дразнить.

Он смеется вместе с ней, затем скользит ладонями от ее груди к бедрам.

Она шлепает его по руке.

— У нас нет на это времени, Хантер. Нужно быть у доктора через полчаса. Или ты не хочешь узнать, мальчик это или девочка?

Он отступает, но не раньше, чем игриво шлепает ее по попе.

— Тогда тебе лучше поторопиться, да?

Она фыркает, оборачиваясь, чтобы шлепнуть его по руке, когда он, пританцовывая, уходит. Когда мужчина исчез, она оборачивается, чтобы снова на себя посмотреть, расчесывая пальцами волосы.

Выражение ее лица отстраненное, будто она видит в зеркале девочку, юную и невинную.

Женщина трясет головой, и девочка исчезает, на ее месте вновь появляется ее собственное лицо.

Но недели спустя она все еще иногда видит ту маленькую девочку в зеркале, видит ее во вспышке иссиня-черных волос, в больших темно-карих глазах, в которых светятся любовь, счастье и завершенность.


Заметки

[

←1

]

Хиджаб (араб. حجاب‎ — букв. преграда, завеса) в исламе — любая одежда (от головы до ног), однако в западном мире под хиджабом понимают традиционный арабский женский головной платок.

[

←2

]

Коктейль в маленькой рюмке, который подразумевает быть выпитым залпом.

[

←3

]

Dr Pepper — газированный безалкогольный прохладительный напиток, торговая марка Dr Pepper Snapple Group.

[

←4

]

Call of Duty — серия компьютерных игр в жанре шутера от первого лица, посвящённых Второй мировой войне, холодной войне, борьбе с терроризмом и гипотетической Третьей мировой войне. Серия состоит из четырнадцати основных игр и десяти ответвлений.

[

←5

]

«Джонни Уокер» — известная марка скотча. В год выпускается более 130 миллионов бутылок. Под этой маркой выпускаются как недорогие сорта выдержкой не менее 3 лет, так и различные типы выдержанного дорогого виски.

[

←6

]

BDU - покрой формы в США

[

←7

]

имам - духовный глава у мусульман, примечание переводчика

[

←8

]

священная книга у мусульман, примечание переводчика

[

←9

]

Фаллуджа - город в Ираке

[

←10

]

ОМИН - Организация моджахедов иранского народа (англ: MEK) - организация, считавшаяся ранее террористической

[

←11

]

Macy’s — одна из старейших и крупнейших торговых сетей в Америке

[

←12

]

Ситар — струнный музыкальный инструмент, отдаленно напоминающий банджо, для исполнения индийской музыки


--">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.