Библиотека knigago >> Любовные романы >> Современные любовные романы >> Под одной крышей (ЛП)


Решил почитать "Город, который построил Я" Бускунчака, о котором натыкался на форумах. Скачал сборник, ожидая увидеть очередной нудный самопальный арт-хаус, но я был приятно удивлен. Рассказы написаны с юмором и иронией в стиле Хармса. Автор смеется над обыденными вещами, утрирует их до абсурда. Иногда кажется, что он просто издевается над читателем, но в этом и заключается его прелесть. В этой книге нет морали или поучений, только абсурдные истории, которые заставляют тебя смеяться...

Эли Хейзелвуд - Под одной крышей (ЛП)

Под одной крышей (ЛП)
Книга - Под одной крышей (ЛП).  Эли Хейзелвуд  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Под одной крышей (ЛП)
Эли Хейзелвуд

Жанр:

Современные любовные романы, Любительские переводы

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

неизвестно

Год издания:

-

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Под одной крышей (ЛП)"

Ученый никогда не должен сожительствовать со своим раздражающе горячим заклятым врагом — это приводит к возгоранию. Мара, Сэди и Ханна — прежде всего подруги, и всегда — ученые. Несмотря на то, что их сферы деятельности могут привести их в разные уголки мира, все они могут согласиться с универсальной истиной: когда речь идет о любви и науке, противоположности притягиваются, а соперники заставляют вас гореть… Будучи инженером-экологом, Мара знает всё о деликатной природе экосистем. Они требуют баланса. И оставить термостат в покое. И не воровать чужую еду. И другие правила, о которых Лиам, её отвратительный сосед, нефтяной адвокат, ничего не знает. Ладно, хорошо, технически это она нарушительница. Лиам уже обосновался в доме своей тети, как какой-то зловещий ворчливый гигант, когда Мара переехала к нему, с его большими мускулами и ртом для поцелуев, просто сидя на диване и соблазняя уважаемых ученых перейти на темную сторону… но Хелена была её наставницей, и Мара не собирается съезжать и отказываться от своего наследства без боя. Проблема в том, что жить с кем-то — значит узнать его получше. И чем больше Мара узнает о Лиаме, тем труднее его ненавидеть… и тем легче его любить.  

Читаем онлайн "Под одной крышей (ЛП)". [Страница - 2]

и именно это подсказывает мне, что всё не так. Это не похоже на одно из тех случайных соприкосновений рук в коридоре, о которых я говорила себе, чтобы перестать зацикливаться. Это не похоже на тот случай, когда я споткнулась о шнур от компьютера и чуть не упала ему на колени, и не похоже на то, как он осторожно держал меня за запястье, чтобы проверить, насколько сильно я обожгла большой палец, когда готовила на плите. Это похоже на… — Лиам?

— Шшш. — Я чувствую его губы у своего виска, теплые и успокаивающие. — Всё в порядке, Мара.

Что-то горячее и жидкое начинает свертываться внизу моего живота.


Глава 1


Шесть месяцев назад


— Откровенно говоря, они ладят, как дом в огне (в ориг. get on like a house on fire; прим перевод. идиома: подружиться в мгновение ока) — это самая неверная поговорка в английском языке. Неисправная проводка? Неправильное использование отопительного оборудования? Подозрение на поджог? Ни в коем случае не говорит о том, что два человека ладят друг с другом. Знаете, что я представляю себе в горящем доме? Базуки. Огнеметы. Сирены вдалеке. Потому что нет ничего более гарантированного для начала пожара в доме, чем два врага, поджигающие самое ценное имущество друг друга. Хотите спровоцировать взрыв? Вежливость с соседом по комнате не поможет. А вот зажечь спичку над их пропитанным керосином одеялом ручной работы…

— Мисс? — Водитель Uber поворачивается, выглядя виноватым за то, что прервал мой преапокалиптический рассказ. — Просто предупреждаю — мы примерно в пяти минутах от вашего места назначения.

Я улыбаюсь извиняющейся улыбкой, спасибо, и снова смотрю на свой телефон. Лица двух моих лучших подруг занимают весь экран. А в верхнем углу — я: более хмурая, чем обычно (вполне оправданно), более бледная, чем обычно (разве такое возможно?), более рыжая, чем обычно (наверное, из-за фильтра, да?).

— Это совершенно справедливое мнение, Мара, — говорит Сэди с озадаченным выражением лица, — и я призываю тебя подать свои, гм, очень обоснованные жалобы мадам Мерриам-Вебстер или тому, кто отвечает за эти вопросы, но… Я буквально только спросила, как прошли похороны.

— Да… Мара… как… прошли… похороны? — Качество связи на стороне Ханны плачевное, но это обычное дело.

Полагаю, именно так происходит, когда вы встречаете своих лучших друзей в аспирантуре: в одну минуту вы довольны как слон, сжимаете в руках свой блестящий новенький диплом инженера, хихикаете, выпивая пятый стакан "Мидори1". В следующую минуту вы уже в слезах, потому что вы все расходитесь. FaceTime становится таким же необходимым, как кислород. В поле зрения нет неоново-зеленых коктейлей. Ваши слегка ненормальные монологи происходят не в уединении вашей общей квартиры, а на полупустом заднем сиденье Uber, пока вы едете на очень, очень странный разговор.

Видите ли, это то, что я больше всего ненавижу во взрослой жизни: в какой-то момент приходится начинать это делать. Сэди проектирует причудливые экоустойчивые здания в Нью-Йорке. Ханна морозит задницу на какой-то арктической исследовательской станции НАСА в Норвегии. А что касается меня…

Переезжаю в округ Колумбия, чтобы начать работу моей мечты — ученого в Агентстве по охране окружающей среды. На бумаге я должна быть на седьмом небе от счастья. Но бумага сгорает так быстро. Так же быстро, как горят дома.

— Похороны Хелены были… интересными. — Я прислонилась спиной к сиденью. — Думаю, это плюс от осознания того, что ты скоро умрешь. Ты можешь немного поиздеваться над людьми. Сказать им, что если они не сыграют "Karma Chameleon", пока опускают твой гроб, твой призрак будет преследовать их потомков на протяжении многих поколений.

— Я просто рада, что вы, ребята, смогли быть с ней в последние дни, — говорит Сэди.

Я задумчиво улыбаюсь. — Она была худшей до самого конца. Она жульничала в нашей последней шахматной партии. Как будто она всё равно бы меня не обыграла. — Я скучаю по ней. Очень сильно. Хелена Хардинг, мой советник и наставник по докторской диссертации в течение последних восьми лет, была семьей в том смысле, в каком мои холодные, далекие кровные родственники никогда не заботились о том, чтобы быть семьей. Но она также была пожилой, страдала от сильной боли и, как она любила выражаться, стремилась перейти к более крупным проектам.

— Это было так мило с её --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.