Библиотека knigago >> Любовные романы >> Современные любовные романы >> Мистер Неправильный Номер


Марина Андреева Любовная фантастика "400 страниц моих желаний" рассказывает историю Елизаветы, девушки, которая находит таинственный дневник, наполненный ее сокровенными желаниями. Когда она начинает выполнять эти желания, ее жизнь преображается, но вместе с ней приходят и неожиданные опасности. * Книга захватывает с самых первых страниц и держит в напряжении до самого конца. Читатели будут в восторге от неожиданных поворотов и захватывающих приключений. * Елизавета —...

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Линн Пейнтер - Мистер Неправильный Номер

ЛП Мистер Неправильный Номер
Книга - Мистер Неправильный Номер.  Линн Пейнтер  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Мистер Неправильный Номер
Линн Пейнтер

Жанр:

Современные любовные романы, Комедия, Любительские переводы, Зарубежная литература о любви

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

неизвестно

Год издания:

-

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Мистер Неправильный Номер"

Неудачи всегда преследовали Оливию Маршалл… или, может быть, она просто неудачница, как считает ее семья. Но когда вопрос «Что на тебе надето?» со случайного неправильного номера превращается в самые горячие, самые интересные, хотя и анонимные, отношения в ее жизни, она думает, что все может быть по-другому….

Колин Бек всегда считал Оливию надоедливой младшей сестрой своего лучшего друга, но, когда она переезжает к ним после одной из самых неудачных попыток расстаться с прошлой жизнью, он понимает, что она превратилась в совершенно другое и более сексуальное отвлечение. Он уверен, что сможет держать дистанцию до того момента, пока не обнаружит, что она — неотразимая мисс Ошибочный Номер, с которой он как бы переписывался в течение нескольких недель, — и теперь ему нужно решить, поддать жару или стать призраком, пока все не запуталось.


Читаем онлайн "Мистер Неправильный Номер". [Страница - 4]

был один вид чая, Эрл Грей, и все, что я знала, это то, что я ненавижу его, когда я вытащила чашку и отнесла его обратно к машине. — Где Джек?

— Гм. — Я почувствовал его взгляд на себе, когда он сказал. — Он на работе.

— О.

Так почему ты здесь?

— Он сказал, что ты остаешься на месяц. — Он оперся своими загорелыми руками на стойку, какого черта у него такие сексуальные руки, ради Бога, и начал возиться со своими беговыми часами. — Верно?

— Ага. — Я схватила кружку со стойки, наполнила ее водой из раковины и сняла крышку с почти пустого резервуара на Keurig. — Кстати, мой брат знает, что ты здесь?

Это заставило его оторваться от запястья. — Что?

Я наклонилась ближе к кофемашине и начал наливать.

— Он ждал тебя?

Он издал горловой звук, который был смесью кашля и смеха, прежде чем сказать:

— Черт возьми, ты же не знаешь, что я его сосед по комнате, не так ли?

О Боже. Он не мог быть серьезным, верно? Я изучала его лицо, отчаянно желая, чтобы он пошутил, даже зная, что это не так. Но прежде, чем я смогла лучше понять выражение его лица, он махнул руками в мою сторону и рявкнул:

— Вода. Следи за водой, Лив.

— Дерьмо.

Я совсем забыла за чашку, и вода пролилась на стойку. Я схватил полотенце и попытался вытереть ее, но барное полотенце совсем не впитывало и служило только для того, чтобы выталкивать воду со стойки на пол. В то время как этот высокомерный придурок наблюдал с веселой ухмылкой на лице.

— Тебе больше нечего делать, кроме как смотреть, как я убираю свой беспорядок?

Он пожал плечами и наклонился к стойке, как будто ему было все равно.

— Не совсем. Кстати, мне нравится, что ты сделала со своими волосами в последнее время.

— Ты серьезно? Тебе нравится? — Я одарила его насмешливой улыбкой, больше похожей на звериный оскал. — Я назвала эту прическу в честь переезда к Колину. Выглядит и ощущается как пожар в мусорном баке.

— Говоря о пожарах, мне любопытно, Маршалл. Как, черт возьми, тебе удалось сжечь целый жилой дом? — Он наклонил голову и сказал, — Я имею в виду, что ты всегда была немного неуклюжей, но сжигание любовных писем на деревянном настиле, как какой-то пиротехник, это слишком, даже для тебя.

Я попыталась сглотнуть, но у меня перехватило горло.

Не потому, что этот осел подумал, что я дурочка, он всегда так думал. Мои злоключения были для Колина греховным удовольствием, как реалити-шоу о крушении поезда, в которое ты не хотел признаваться, но всегда захватывал, когда натыкался на него.

Я была его Sister Wives[2].

Но тот факт, что он знал мельчайшие детали того, что произошло позавчера в городе, находящемся в восьми часах езды, означало, что Джек рассказал ему. И мой брат явно сказал ему нечто большее, чем просто расплывчатое заявление о том, что моя сестра переехала в результате пожара, с тех пор как он упомянул о любовных письмах.

Он поделился с ним ужасными подробностями.

Бойфренд-изменщик, церемония вино и сожжение писем на полу, пожар с четырьмя сигналами тревоги… все. Меня чуть не вырвало при мысли о том, как они вдвоем хохотали до упаду, пока Джек развлекал его рассказом о моей последней трагедии. Слова «это не моя вина» вертелись на кончике моего языка, желая, чтобы их выкрикнули. Я хотела прокричать это заявление каждому, кто читал статью в газете, щелкал по ссылке или смотрел, как репортер ухмыляется и насмешливо произносит слова «любовные письма». Потому что это была не моя вина.

Да, я сжигала стихи Эли. Я была опасно близка к тому, чтобы напиться вина, когда курила на веранде и поджигала письма от этого ублюдка-изменщика, но я сжигала их в металлическом ведре. На всякий случай рядом с ведром у меня стояла большая чашка с водой. Я не была идиоткой. Я была полностью готов к экзорцизму Обманщика Элайджи.

Но я не была готова к опоссуму.

Я молча смотрела в свой крошечный костер, размышляя о том, что одиночество может быть не таким уж ужасным, когда этот уродливый маленький парень перебежал канаву и запрыгнул на мою веранду. Мой вздох раскрыл ему мое присутствие, напугав его. Напугав его настолько, что он разбежался и ударился о стол, на котором стояло ведро, сбив ведро на пол. Пол, покрытый очаровательной соломенной циновкой.

— Послушай, — сказал я, стараясь, чтобы это звучало невозмутимо, — я бы с удовольствием постояла и обсудила, что ты думаешь обо мне, но у меня есть кое-какие дела. Не мог бы ты --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.