Мелани Харлоу - Irresistible (ЛП)
Название: | Irresistible (ЛП) | |
Автор: | Мелани Харлоу | |
Жанр: | Современные любовные романы, Любительские переводы | |
Изадано в серии: | неизвестно | |
Издательство: | неизвестно | |
Год издания: | - | |
ISBN: | неизвестно | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Irresistible (ЛП)"
Привлекательный и успешный отец-одиночка и отношения, которых не должно быть. Она - единственная женщина, которую я хочу, но мне нельзя ее любить. Я отец-одиночка трех дочерей и финансовый директор в успешном отеле. У меня нет времени на отношения, потому что я должен работать и заниматься воспитанием детей. Конечно, Фрэнни Сойер - красивая и милая... а еще ей всего 27, она дочь моего босса и новая няня моих девочек. Но я просто не могу устоять перед ней. Впервые за многие годы я хочу чего-то для себя: ее. И теперь я должен выбрать - между жизнью, которую я хочу, и той, которую она заслуживает.
Читаем онлайн "Irresistible (ЛП)". [Страница - 2]
- 1
- 2
- 3
- 4
- . . .
- последняя (104) »
-Черт. Ты уверена?
-Да. Я проверила свой комод и корзину. И тебе нужно положить четвертак в банку ругательств.
Я скривился. Эта гребаная банка ругательств должна быть сломает меня. - Ты проверила сушилку?
-Ага. Там тоже нет.
-Черт.
-Пятьдесят центов, - сказала Фелисити.
Я ткнул ее в ребра. - По крайней мере, мои ругательства способствуют развитию твоих математических навыков. Милли, ты проверила стиральную машину? Я знаю, что вчера положил в нее темное белье. Это означало, что я, вероятно, забыл положить их в сушилку вечером, и сегодня их придется стирать заново.
-Я не заглядывала в стиральную машину.
-Во сколько балет?
Милли закатила глаза - подростковый жест, от которого я уже начал уставать. - В то же время, что и всегда. В десять.
-Точно. Я посмотрел на цифровые часы на своей тумбочке. Было семь тридцать.
-Хорошо, я успею к тому времени.
-И мне нужно кое-что для распродажи выпечки сегодня днем, - добавила она.
-Для какой распродажи?
Еще одно закатывание глаз, сопровождаемое топаньем ног. - Папочка! Сбор средств для поездки восьмого класса в Вашингтон! Я тебе уже сто раз об этом рассказывала.
Я спрыгнул с кровати и подтянул свои фланелевые пижамные штаны. - Восьмой класс! Какого хрена, Милли, ты только в шестом. До поездки еще два года - неудивительно, что я записал это в раздел "Забудь это немедленно". Я подошел к комоду и взял толстовку USMC, натянув ее поверх футболки.
Это вызвало у меня тяжелый вздох. - Доллар в банку, папа.
-Нет, не доллар! Было же всего пятьдесят центов.
-Слово на букву "Х" стоит целый доллар, папа, - сообщила мне Фелисити.
-О, точно. Я сделал паузу. - Знаешь что? Оно того стоит.
-Так что мне отнести на распродажу выпечки? надавила Милли.
- Я не знаю. Мы что нибудь придумаем.
Где-то между стиркой, укладкой волос в пучок, кормлением их всем тем, что не приведет к кариесу и не убьет клетки мозга, своевременным посещением балета, работой, наполнением банки ругательств, покупкой продуктов на неделю и беспокойством о том, чтобы каждая из них получала достаточно заботы и внимания, чтобы чувствовать себя защищенной и любимой, я подошел к окну и выглянул наружу - и разгребанием снега, выпавшего за ночь.
Черт возьми, это было только начало февраля - День сурка. Было облачно, а это означало, что весна должна была прийти рано (согласно преданиям), но сейчас казалось, что весна никогда не придет. Зима в северном Мичигане всегда была долгой и холодной, с вечно серым небом и снегом по колено, но эта была особенно изнурительной. Может быть, потому что это была моя первая зима в качестве отца-одиночки?
Мы с девочками прошли из моей спальни на втором этаже на кухню, где я поставил кофе для себя, достал из морозилки замороженные блинчики для Фелисити и Уинифред и сделал яичницу для Милли. Они сидели в ряд за столом для завтрака, который отделял кухню от столовой. Раньше между этими двумя комнатами была стена, но мой друг Райан Вудс, который жил в этом доме до нас, переделал кухню, сделав ее более современной и открытой. На самом деле, мы почти никогда не ели за столом в столовой. В основном я использовал его для того чтобы сложить белье.
-Эти на вкус как из морозилки, - сказала Фелисити, скорчив рожицу из-за своего блинчика. - Разве у нас не осталось кексов от миссис Гарднер?
-Мы их съели, - сказал я ей, наливая апельсиновый сок в три стакана.
Миссис Гарднер была девяносто четырех летней старушкой, живущей по соседству, вдовой, которая с тех пор, как мы переехали в этот дом прошлым летом стала для всех нас чем-то вроде приемной бабушки. Она любила печь и часто приносила вкусные домашние кексы или печенье, которые никогда не задерживались надолго. Взамен я следил за тем, чтобы в хорошую погоду за ее двором ухаживали, а зимой чистили лопатой подъездную дорожку и дорожку перед домом. Девочки пропалывали ее сад, приносили почту и рисовали для нее картинки, которые она с гордостью вывешивала на дверце холодильника.
-Вы хотите бананы или яблоки? спросил я девочек. Фрукты, по крайней мере, были свежими.
-Бананы, - ответили две
--">- 1
- 2
- 3
- 4
- . . .
- последняя (104) »
Книги схожие с «Irresistible (ЛП)» по жанру, серии, автору или названию:
Кейт Ринка - Моя жизнь- это мы (СИ) Жанр: Современные любовные романы Год издания: 2013 |
Другие книги автора «Мелани Харлоу»:
Мелани Харлоу - Необыкновенное счастье Жанр: Современные любовные романы Год издания: 2018 Серия: Счастливая безумная любовь |
Мелани Харлоу - Непреодолимо Жанр: Современные любовные романы Год издания: 2022 Серия: Кловерли Фармс |