Библиотека knigago >> Любовные романы >> Современные любовные романы >> Непреодолимо


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 1179, книга: Народные сказки и легенды
автор: Иоганн Карл Август Музеус

Древнеевропейская литература Книга "Народные сказки и легенды" Иоганна Музеуса представляет собой сборник рассказов, основанных на немецком фольклоре. Музеус, известный немецкий писатель и филолог 18-го века, тщательно собрал и адаптировал эти традиционные истории, придав им литературную форму. Сказки и легенды Музеуса охватывают широкий спектр тем, включая любовь, потерю, волшебство и моральные уроки. Истории написаны в увлекательной сказочной манере, с яркими персонажами и...

Мелани Харлоу - Непреодолимо


Возрастное ограничение: 18+

ВНИМАНИЕ!

Эта страница может содержать материалы для людей старше 18 лет. Чтобы продолжить, подтвердите, что вам уже исполнилось 18 лет! В противном случае закройте эту страницу!

Да, мне есть 18 лет

Нет, мне нет 18 лет

Непреодолимо
Книга - Непреодолимо.  Мелани Харлоу  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Непреодолимо
Мелани Харлоу

Жанр:

Современные любовные романы, Эротика

Изадано в серии:

Кловерли Фармс #1

Издательство:

неизвестно

Год издания:

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Непреодолимо"

Привлекательный и успешный отец-одиночка и отношения, которых не должно быть.

Она - единственная женщина, которую я хочу, но мне нельзя ее любить.

Я отец-одиночка трех дочерей и финансовый директор в успешном отеле. У меня нет времени на отношения, потому что я должен работать и заниматься воспитанием детей.

Конечно, Фрэнни Сойер - красивая и милая... а еще ей всего 27, она дочь моего босса и новая няня моих девочек. Но я просто не могу устоять перед ней. Впервые за многие годы я хочу чего-то для себя: ее. И теперь я должен выбрать - между жизнью, которую я хочу, и той, которую она заслуживает. 

18+

Читаем онлайн "Непреодолимо". [Страница - 4]

прилипла к туфле.

Я находилась за стойкой регистрации в гостинице "Кловерли Фармс", которую свадебная пара арендовала на все выходные, когда увидела, как она выходит из туалета в холле, оставляя за собой шесть или семь неловких белых квадратиков. Я быстро выскочила из-за стола и поспешила к ней, пока она не успела вернуться в ресторан гостиницы, где проходил прием.

— Простите, миссис Рэдли?

Невеста, женщина лет сорока с каштановыми волосами и стройной фигурой, повернулась ко мне и улыбнулась, услышав свое имя. — Полагаю, это я? К этому нужно привыкнуть.

Я улыбнулась ей в ответ. — Поздравляю. Я просто хотела сказать, что у вас к подошве прилипла туалетная бумага.

Она посмотрела вниз на свои ноги, которые были хорошо видны под подолом ее платья цвета слоновой кости. — О, боже мой. Спасибо вам большое — это было бы очень неловко.

— Нет проблем.

Она потянулась вниз, чтобы убрать ее, и в этот момент одна из крошечных атласных бретелек на платье порвалась. Задыхаясь, она подтянула ее и закрепила на месте. — Боже мой, я в полном беспорядке! — прошептала она. — А мы собираемся танцевать наш первый танец. Помогите!

— Не волнуйтесь, — сказала я, взяв ее за руку. — Пойдемте со мной. Мы все исправим.

Открыв дверь за стойкой администратора, я повела ее по коридору с административными помещениями гостиницы. Сначала я попробовала зайти к матери, но дверь была заперта. Затем я попробовала зайти к сестре Эйприл — она была организатором мероприятий в гостинице и всегда была наготове на случай непредвиденных обстоятельств. Сейчас она была в ресторане и следила за подачей десертов, дверь ее кабинета оказалась открыта.

Однако быстрый поиск на столе Эйприл не дал никаких результатов. Я не нашла ничего чем можно было бы зашить платье, даже булавки. — Черт, — сказала я, глядя на взволнованную невесту. — Вы случайно не положили в свою сумочку швейный набор? Миссис Рэдли покачала головой, выражение ее лица было виноватым. — Нет. Я даже не подумала об этом.

Я закрыла верхний ящик стола Эйприл. — Ладно, мне нужно поискать еще в одном место, и если это не сработает, я сбегаю в свою квартиру и возьму булавку.

— О, вы здесь живете?

— Да, — сказала я, захлопывая дверь кабинета Эйприл. — Я Фрэнни Сойер. Моя семья владеет фермой Кловерли.

— Боже мой, конечно, — сказала она, следуя за мной по коридору. — Мой муж Джеймс — один из приятелей вашего отца по гольфу. А вчера я познакомилась с вашей мамой. Такие замечательные люди. Вас, девочки, пятеро, верно? Какая ты по счету?

— Я самая младшая. Ладно, давайте попробуем поискать здесь, — сказала я, толкнув последнюю дверь слева и включив свет.

Когда я вошла в кабинет Мака, я не могла не почувствовать легкое волнение. Здесь пахло им — мужественной комбинацией дерева, кожи и древесного угля. Это звучит странно, но я всегда любила запах хозяйственного магазина, и именно так пах офис Мака. Может быть, это потому, что у меня были веселые воспоминания о том, как в детстве я ходила с отцом в хозяйственный магазин, и он всегда покупал мне после этого рожок мороженого.

А может быть, потому что Мак был чертовски горяч, и я бесконечно фантазировала о нем. Было и такое.

— Это кабинет твоего отца? спросила миссис Рэдли, оглядываясь по сторонам, когда я подошла к столу.

— Нет, он принадлежит Маку, финансовому директору. Но я думаю, что у него здесь может быть небольшой швейный набор. Я в шутку подарила ему его на Рождество, потому что в прошлом году мне дважды пришлось пришивать пуговицу к его рубашке после того, как он оторвал ее на работе.

Чувствуя себя немного виноватой за то, что роюсь в его столе, пока его здесь нет, я открыла верхний ящик и перетасовала вещи: ручки, карандаши, желтый маркер, вырванную страницу из диснеевской книжки-раскраски, которую, должно быть, сделала для него одна из его дочерей, записки Post-It, мятные конфеты Life Savers, визитные карточки Cloverleigh Farms. Я мгновенно отвлеклась и подняла одну из них.

Деклан Макаллистер, финансовый директор и управляющий.

Я всегда забывала, что его настоящее имя — Деклан, поскольку все звали его Мак, но мне это нравилось. Иногда в темноте я шептала это имя в подушку.

— Это его девочки?

Она указала жестом на фотографию его дочерей на столе. На полках позади меня тоже стояли их фотографии. Он был таким преданным отцом. Я знала об этом не понаслышке, после того, как его жена ушла в прошлом году, и --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Другие книги автора «Мелани Харлоу»:

Перемены по-французски (ЛП). Мелани Харлоу
- Перемены по-французски (ЛП)

Жанр: Современные любовные романы

Год издания: 2016

Серия: Люби меня по-французски

Необыкновенное счастье. Мелани Харлоу
- Необыкновенное счастье

Жанр: Современные любовные романы

Год издания: 2018

Серия: Счастливая безумная любовь