Сандра Даллас - Легкий флирт с тяжкими последствиями
Название: | Легкий флирт с тяжкими последствиями | |
Автор: | Сандра Даллас | |
Жанр: | Современные любовные романы | |
Изадано в серии: | Лучшие романы о любви | |
Издательство: | Эксмо | |
Год издания: | 2003 | |
ISBN: | 5-699-04050-1 | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Легкий флирт с тяжкими последствиями"
Что дороже – любовь или карьера? Многим женщинам приходилось выбирать, но только не так, как Марион Стрит – голливудской кинозвезде, а в прошлом – бедной девчонке Мэй-Анне, влюбленной в молодого боксера Бастера Макнайта. Бастер был готов ради этой девушки на все – даже отсидеть несколько лет в тюрьме, но трагическая случайность едва не погубила их обоих.
Читаем онлайн "Легкий флирт с тяжкими последствиями". [Страница - 115]
– Привет, Хантер, это я, твоя старая подружка Эффа Коммандер, и я только что сбежала из богадельни – что, не узнаешь? Я ведь уже совсем собралась было в лучший мир, да вот на полдороге вспомнила про тебя, мой дорогой.
В свое время Мэй-Анна, собираясь проучить благотворительных старух, в конце концов струхнула и не сказала им, что в результате их «благородных» усилий приняла решение отправиться на Аллею Любви, заменив ее на «Голливуд», но я-то была не из тех, кто в последний момент идет на попятный. Речь сейчас шла о чести моей покойной подруги, которая сама уже не могла ему ответить, так что за нее это должна была сделать я. Я огляделась, убеждаясь, что все внимание присутствующих приковано ко мне.
– Только не забудь занести этот факт в свою дрянную книжонку! – воскликнула я и, слегка развернувшись, знаменитым ударом Бастера Миднайта с полоборота засветила ему прямо в глаз.
Примечания
1
В оригинале игра слов: Берд (bird) по-английски «птица». (Прим. ред.)(обратно)
2
Игра слов: по-английски Джекфиш (jackfish) значит «щука». (Прим. перев.)(обратно)
3
Игра слов: по-английски Миднайт (midnight) значит «полночь» – ср. реплику Виппи Берд. (Прим. пер.)(обратно)
4
Sing-sing – «пой-пой», «пой веселей» (англ.).(обратно)
5
Maybird – майская птичка (англ.).(обратно)
6
См. примеч. к стр. 17.(обратно)
7
См. примеч. к стр. 74. (обратно)--">
Книги схожие с «Легкий флирт с тяжкими последствиями» по жанру, серии, автору или названию:
Чарити Феррелл - Просто флирт Жанр: Современные любовные романы Серия: Блу Бич |
Мерил Сойер - Последняя ночь Жанр: Современные любовные романы Год издания: 2001 Серия: Лучшие романы о любви |
Салли Боумен - Тайна Ребекки Жанр: Современные любовные романы Год издания: 2003 Серия: Лучшие романы о любви |
Галина Таланова - Светлячки на ветру Жанр: Современные любовные романы Год издания: 2017 Серия: Лучшие романы о любви |
Другие книги из серии «Лучшие романы о любви»:
Кей Хупер - Шепот дьявола Жанр: Остросюжетные любовные романы Год издания: 2003 Серия: Спецотдел Ноя Бишопа |
Джудит Крэнц - Школа обольщения Жанр: Современные любовные романы Год издания: 2002 Серия: Лучшие романы о любви |
Лорейн Стэнтон - Страх разоблачения Жанр: Остросюжетные любовные романы Год издания: 2002 Серия: Лучшие романы о любви |
Мерил Сойер - Не целуйтесь с незнакомцем Жанр: Современные любовные романы Год издания: 2000 Серия: Лучшие романы о любви |