Библиотека knigago >> Любовные романы >> Остросюжетные любовные романы >> Тайна «Утеса»

Дороти Мэкардл - Тайна «Утеса»

Тайна «Утеса»
Книга - Тайна «Утеса».  Дороти Мэкардл  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Тайна «Утеса»
Дороти Мэкардл

Жанр:

Современные любовные романы, Остросюжетные любовные романы

Изадано в серии:

Женская библиотека

Издательство:

Северо-Запад

Год издания:

ISBN:

5- 8352-0438-8

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Тайна «Утеса»"

Герои романа английской писательницы и литературного критика Д. Мэкардл «Тайна „Утеса“» (1943) журналист Родерик Фицджералд и его сестра Памела, купив прекрасный дом на живописном берегу залива, становятся невольными участниками таинственных и драматических событий.

Читаем онлайн "Тайна «Утеса»". [Страница - 144]

три желания загадывать не к чему… Мисс Памела, милая вы моя! Мисс Мередит… Ох, мистер Родди! — Она просияла и улыбнулась нам доброй, полной любви улыбкой: — Боже, благослови всех нас!

Примечания

1

У. Шекспир «Сонеты» Сонет 87. Пер. С. Маршака.

(обратно)

2

Сливки, сквашенные путем нагревания и медленного охлаждения.

(обратно)

3

«Под крышами Парижа» (фр.)

(обратно)

4

«Веселые каникулы»

(обратно)

5

Де Ла Мэр Уолтер (1873–1956) — известный английский поэт и писатель.

(обратно)

6

Ариэль — веселый дух, персонаж драмы У. Шекспира «Буря».

(обратно)

7

Мамона — злой дух, олицетворяющий сребролюбие и стяжательство.

(обратно)

8

Саломея — героиня одноименной трагедии О. Уайльда.

(обратно)

9

Эндимион (греч.) — прекрасный юноша, взятый Зевсом на небо и осужденный на вечный сон. Диана (лат.) — богиня луны, влюбленная в Эндимиона и вернувшая ему бессмертие.

(обратно)

10

Faux pas (фр.) — ложный шаг, дурной тон.

(обратно)

11

Из «Псалма жизни» Г. Лонгфелло (пер Зенкевича)

(обратно)

12

Стеклянные шарики в XVIII веке в Англии вешались на окна коттеджей, чтобы отгонять духов. Сейчас используются в декоративных целях.

(обратно)

13

Шекспир У. «Кориолан». (пер Ю. Кормеева)

(обратно)

14

Перефразированные стихи из «Алисы в стране чудес» Л. Кэррола.

(обратно)

15

Экзорсизм (греч.) — служба, проводимая священником изгнания злых духов, нечистой силы.

(обратно)

16

Мильтон Дж. «Потерянный рай». Кн. 6. Пер. Ю. Корнеева.

(обратно)

17

Эпштейн Якоб (1880–1959) — известный английский скульптор, мастер скульптурного портрета.

(обратно)

18

Savoir faire (фр.) — умелая, ловкая. Farouche (фр.) — дикарка.

(обратно)

19

Коуард Ноэль (1899–1973) — известный английский драматург.

(обратно)

20

Панч — герой традиционного уличного кукольного представления «Панч и Джуди».

(обратно)

21

Перефразированная строка из сонета У. Шекспира. Сонет 94.

(обратно)

22

«Отпускай хлеб свой по водам, потому что по прошествии многих дней он вернется к тебе». Библия. Эккл., 11:1.

(обратно)

23

Духи «Мимоза» (фр.).

(обратно)

24

Поуп А. Поэмы Пер. А. Субботина.

(обратно)

25

«У сердца свои резоны, которых не знает разум». Паскаль Б. Мысли. Пер. П. Д. Первова.

(обратно)

26

«О мертвых… или хорошо, или ничего» (лат.).

(обратно)

27

Моя мама, дорогая мама (исп.).

(обратно)
--">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Другие книги из серии «Женская библиотека»:

Крест. Сигрид Унсет
- Крест

Жанр: Историческая проза

Год издания: 1992

Серия: Кристин, дочь Лавранса

Девять карет ожидают тебя. Мэри Стюарт
- Девять карет ожидают тебя

Жанр: Триллер

Год издания: 1992

Серия: Женская библиотека

Лакомый кусочек. Постижение. Маргарет Этвуд
- Лакомый кусочек. Постижение

Жанр: Современная проза

Год издания: 1993

Серия: Женская библиотека