Лиза Клейпас - Люби меня в полдень
Название: | Люби меня в полдень | |
Автор: | Лиза Клейпас | |
Жанр: | Исторические любовные романы, Любительские переводы | |
Изадано в серии: | Хатауэй #5 | |
Издательство: | неизвестно | |
Год издания: | - | |
ISBN: | неизвестно | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Люби меня в полдень"
Любительница животных и природы, Беатрис Хатауэй всегда чувствовала себя комфортней на открытом воздухе, чем в бальном зале. И хотя она провела в Лондоне уже не один Сезон, красивая и свободолюбивая Беатрис ни разу не испытала чувства к одному из джентльменов, и смирилась с участью старой девы.
Капитан Кристофер Фелан, находясь в пекле Крымской войны, вёл в свободное время переписку с красивой, золотоволосой Пруденс Мерсер. Однако, ему не известно, что девушка, которая пишет ему на самом деле, лучшая подруга Пруденс, Беатрис Хатауэй. Вернувшись домой, в Гемпшир, Кристоферу становится ясно, что военный опыт навсегда изменил его.
Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ru
Куратор: Фройляйн
Над переводом работали: книгоман, Паутинка, Amica, Elfni, Lark, katusha, Весея, Janina, Нюрочек, Karmenn, Marigold, Lovepolly, lestat
Бета–ридинг, вычитка: Москвичка, Nara, Фройляйн
Подготовка файла: Мария Ширинова, Фройляйн
Читаем онлайн "Люби меня в полдень". [Страница - 124]
(обратно)
20
Балаклавское сражение произошло 13 (25) октября 1854 и было одним из крупнейших сражений Крымской войны 1853–1856 годов между союзными силами Великобритании, Франции и Турции с одной стороны, и Россией — с другой.(обратно)
21
Орден Меджидие (тур. Mecidiye Nişanı) — османский орден. Был учреждён в 1852 году султаном Абдул-Меджидом I и стал одной из наиболее характерных наград Османской империи. Орден имел пять степеней.(обратно)
22
Пиррова победа (устойчивое сочетание) — сомнительная победа, не оправдывающая принесенных ради нее жертв. По имени эпирского царя Пирра, одержавшего над римлянами в 279 г. до н. э. победу, стоившую ему огромных потерь.(обратно)
23
Лошадка на палочке(обратно)
24
Бирюльки — игра с соломинками или тонкими палочками, состоящая в том, чтобы из большой кучки доставать крючком одну за другой соломинку (палочку), не шевельнув остальных.(обратно)
25
Ярд — мера длины, равная 3 футам или 91,4 см(обратно)
26
Арденнский лес — место действия комедии У.Шекспира "Как вам это понравится" (1599). Некоторые комментаторы отождествляют его с одноименным лесом в англ. Уорикшире, др. — с лесистой местностью во франц. Арденнах, третьи же утверждают, что эта местность не существует в природе и является целиком и полностью вымышленной.(обратно)
27
Бристольское стекло — В Англии 18 века широко использовалось цветное стекло. Традиция приписывала Бристолю ярко-синие стекла, Лондону — изумрудно-зеленые, Стаффордширу — молочно-опаловые.(обратно)
28
Multipaned windows — окна в английском стиле, английские окна — окна с многочастным переплётом (переплётом из некрупных квадратов).Существуют окна, в принципе не имеющие петель. Открываются они поднятием рамы отвесно вверх и фиксированием её там. Такие окна свойственны для всех домов старой Англии — узкие, высокие, зачастую снабжённые многочастным переплётом, они и называются «английскими». Использование переплёта из мелких квадратов уходит корнями к тем временам, когда стекло производили в виде небольших пластин, которые затем обрезались и вставлялись в раму. Типично английские окна имеют одинарное остекление, два ряда рам устанавливают крайне редко. Плюсом подъёмных окон является то, что открытая рама не «вторгается» в пространство комнаты. Минусом — сам принцип работы такой конструкции, по сути являющийся принципом действия гильотины.
(обратно)
29
Сокол-чеглок(обратно)
30
Трагическая история жизни французского философа Пьера Абеляра (1079–1142) стала документально известна, когда в 1616 г. в Париже были опубликованы его "История моих бедствий" и переписка с Элоизой, его возлюбленной и женой, с ним разлученной и постригшейся в монахини.(обратно)
31
Колридж, Кольридж (Coleridge) Сэмюэл Тейлор (21.10.1772 — 25.7.1834), английский поэт, критик и философ. Сын бедного провинциального священника; некоторое время учился на богословском факультете Кембриджского университета. Раннее творчество отмечено интересом к социальным вопросам; в 1789 он пишет свободолюбивое стихотворение «Взятие Бастилии», однако уже в 1794 совместно с Р. Саути создаёт драму «Падение Робеспьера», осуждающую революционный террор. Отрицание насилия составляет также пафос трагедии «Осорио». В 1798 появились «Лирические баллады» Колриджа и У. Вордсворта — манифест английского романтизма. Его привлекли дух и формы народной баллады, которой он подражал, например, в --">Книги схожие с «Люби меня в полдень» по жанру, серии, автору или названию:
Барбара Картленд - Позови меня Жанр: Исторические любовные романы Год издания: 1997 |
Лиза Клейпас - Бессердечный повеса Жанр: Исторические любовные романы Серия: Рейвенелы |
Лиза Клейпас - Дьявол весной Жанр: Исторические любовные романы Год издания: 2018 Серия: Рейвенелы |
Лиза Клейпас - Любовь в полдень Жанр: Остросюжетные любовные романы Год издания: 2011 Серия: Очарование |
Другие книги из серии «Хатауэй»:
Лиза Клейпас - Обольсти меня на рассвете Жанр: Остросюжетные любовные романы Год издания: 2010 Серия: Хатауэй |
Лиза Клейпас - Обвенчанные утром Жанр: Исторические любовные романы Серия: Хатауэй |
Лиза Клейпас - Соблазни меня в сумерках Жанр: Исторические любовные романы Год издания: 2011 Серия: Хатауэй |
Лиза Клейпас - Соблазни меня на рассвете Жанр: Исторические любовные романы Серия: Хатауэй |