Библиотека knigago >> Любовные романы >> Исторические любовные романы >> Тень скандала


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 1343, книга: Шкатулка дедушки Елисея
автор: Лев Штуден

"Шкатулка дедушки Елисея" от Льва Штудена - захватывающая и трогательная детская проза, которая увлечет читателей всех возрастов. Книга рассказывает историю Сережи и Маши, двух любознательных внуков, которые находят старую шкатулку на чердаке своего дедушки. Внутри они обнаруживают письма и безделушки, которые переносят их в путешествие по воспоминаниям их предков. Автор мастерски воссоздает прошлого, описывая события и人物 яркими и живыми деталями. Читатели узнают об отважных...

Лиз Карлайл - Тень скандала

Тень скандала
Книга - Тень скандала.  Лиз Карлайл  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Тень скандала
Лиз Карлайл

Жанр:

Исторические любовные романы

Изадано в серии:

Очарование

Издательство:

АСТ, Астрель, Полиграфиздат

Год издания:

ISBN:

978-5-17-076485-3, 978-5-27I-39453-9, 978-5-42I5-2852-4

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Тень скандала"

Юная Грейс Готье мечтала о любви, уютном доме, счастливой семье. Увы, надменная родня покойной матери отвергла девушку, рожденную от брака с французом-простолюдином, и ей пришлось стать гувернанткой. Теперь Грейс обвиняют в тяжком преступлении, и некого просить о помощи, кроме одного человека…

У лорда Рутвена темное прошлое, а слухи, окружающие его, пугают. Однако он единственный, кто готов помочь Грейс. Но что движет им? Благородство, жалость… или безумная страсть?

Читаем онлайн "Тень скандала". [Страница - 116]

вас, — признался он. — И в конечном итоге — с помощью увеличительного стекла и долгих ночей — нашел недостающее звено.

— Но где? — спросил Рутвсн, проглотив ком в горле. Он знал, что Сатерленд занят поисками сведений о сэре Ангусе и дважды съездил в Шотландию — один раз даже в разгар зимы, что было настоящим безумием. Он собрал по кусочкам историю семьи Грейс, французскую и шотландскую линии, но последнее звено все время ускользало от него.

— На полях одной из семейных Библий Форсайтов я увидел имя Ангус Мьюир, но уголок страницы был загнут. Я отвернул его и увидел остальное, — сказал Сатерленд. — Тогда этот человек еще не имел титула. Видимо, после обрушения моста он выздоровел и съездил в Шотландию, чтобы жениться, а позже был посвящен в рыцари. Но это, разумеется, только мои предположения.

— Но это точно он? — прошептала Грейс. — Вы твердо уверены?

— Да, миледи, — сказал Сатерленд. — Он ваш прапрадедушка. Когда я прочитал его имя, все встало на свои места.

Рутвен схватил свиток и взял Грейс за руку.

— Сатерленд, вы лучший из людей, — заявил он на ходу, увлекая ее к выходу из бального зала.

Грейс бросила взгляд через плечо на гостей, которые, казалось, уже устали ждать молодых.

— Постой, куда ты меня тащишь? — спросила она.

— В оранжерею, — нетерпеливо отозвался он, вне себя от облегчения и радости. — Хочу рассмотреть подарок Сатерленда при ярком освещении.

Оказавшись среди стеклянных стен, Рутвен разложил свиток на столике поблизости от клетки Мило, который важно расхаживал взад-вперед по своей жердочке, с любопытством косясь на документ круглыми как бусинки глазками.

Они устроились вдвоем в плетеном шезлонге, изучая ветви фамильного древа и колонки имен, написанных немыслимо мелким шрифтом, многие из которых были знакомы Рутвену как его собственное. На схеме было ясно видно, откуда пошла семейная ветвь Грейс, с сэром Ангусом и леди Анной в основании и длинной чередой французских потомков.

Наконец Рутвен повернулся к Грейс, чувствуя себя счастливее, чем когда-либо в жизни.

— Ты пронимаешь, что это означает, Грейс?

Ее глаза сияли.

— Да, — сказала она с улыбкой, которую он так любил. — Это означает, что ты никогда не узнаешь, что у меня на уме.

— О, мне это хорошо известно, — вкрадчиво отозвался Эдриен.

— Вот как? — Она выгнула бровь. — И что же?

— Ты собираешься бросить меня на этот шезлонг, — заявил он, — и предаться разврату. — С этими словами он заключил ее в объятия и упал на подушки, повалив на себя девушку в роскошном свадебном платье.

Грейс рассмеялась, приподнявшись на локтях.

— До сих пор я думала, что это фокус, но ты действительно умеешь читать мысли, — сказала она, глядя на Эдриена горящими от желания глазами.

А затем прильнула к его губам в медленном и настойчивом поцелуе.

— Британский пленный! — выкрикнул попугай Мило. — Помогите!


Примечания

1

«Братство золотого креста» (лат.).

(обратно)

2

Да? (фр.)

(обратно)

3

Я не знаю, чего вы хотите! (фр.)

(обратно)

4

Очень хорошо! (фр.)

(обратно)

5

Боже (фр.).

(обратно)

6

Лассель Уильям (1799–1880) — английский астроном.

(обратно)

7

Намасте — индийское приветствие.

(обратно)

8

Национальное блюдо жителей Северной Африки.

(обратно)

9

Имя демона, которому на тайных ритуалах поклонялись рыцари ордена тамплиеров.

(обратно)

10

Старинный район города Алжир.

(обратно)

11

Ну вот (фр.).

(обратно)

12

Да, конечно (фр.).

(обратно)

13

Swan — лебедь (англ.).

(обратно)
--">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Книги схожие с «Тень скандала» по жанру, серии, автору или названию:

Другие книги из серии «Очарование»: