Алисса Джонсон - Леди-наследница
Название: | Леди-наследница | |
Автор: | Алисса Джонсон | |
Жанр: | Исторические любовные романы | |
Изадано в серии: | неизвестно | |
Издательство: | АСТ | |
Год издания: | 2013 | |
ISBN: | 978-5-17-078090-7 | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Леди-наследница"
Уиннифред Блайт привыкла жить в бедности.
Но однажды в сельском поместье, где она обитает с гувернанткой, появляется лорд Гидеон Хаверстон с головокружительным известием, теперь она наследница огромного богатства.
Отныне мисс Блайт будет блистать в свете, а знатные женихи — добиваться ее внимания. Однако единственный, кто нужен Уиннифред и кто неожиданно для себя пробудил в ней пламя страсти, мужественный Гидеон, герой войны, что, однако, не мешает ему быть неотразимым и легкомысленным…
Читаем онлайн "Леди-наследница" (ознакомительный отрывок). [Страница - 2]
- 1
- 2
- 3
- 4
- . . .
- последняя (7) »
— Она единственный человек, которому удавалось его успокоить, в этом следует отдать ей должное. Мне почти жаль, что я этого не видел. — Маркиз еще раз просмотрел цифры. — Если леди Энгели следовала своей обычной схеме — красть половину суммы от тех трат, которые действительно имели место, то девочке остается сорок фунтов в год. Не густо…
Кинкейд расчистил место среди горы гроссбухов, чтобы встать.
— И когда леди Энгели исчезла, денежные поступления, должно быть, прекратились?
На минуту в комнате повисло тяжелое молчание.
— Больше полугода назад, — тихо промолвил маркиз. — Черт побери. Тут есть адрес. — Он постучал по бумаге. — Мердок-Хаус, Энскрам, Шотландия. Это возле границы, верно? Я напишу Гидеону. Будем надеяться, содержание выплачивалось ежегодно и мисс Блайт по-прежнему живет там. Это дело еще не поздно уладить.
— В ваше отсутствие ваш брат управляет имением. Быть может, нам было бы разумнее вернуться…
— Нет. — Слово вырвалось резче, чем намеревался произнести маркиз, и он устало провел рукой по лицу. — Прошу прощения. Из-за этой жары и бесплодности наших поисков я немного не в себе. Гидеон переложил ответственность за имение на нашего секретаря чуть ли не раньше, чем я успел попросить его заняться этим. Брату нужно какое-нибудь дело. Какая-нибудь задача.
Что-нибудь, подумал маркиз, что хоть немного развеет уныние, которое брат пытается скрыть за веселым остроумием и беззаботной улыбкой.
— Игра в странствующего рыцаря пойдет Гидеону на пользу.
Кинкейд слегка кивнул, выражая свое согласие, но помедлил, прежде чем заговорить:
— А вы не думали о том, что… какие-то сведения из тех, что мы ищем, могут храниться не здесь?
Маркиз предпочел оставить без внимания косвенный намек, содержащийся в этих словах.
— Если они не здесь, то у вдовствующей маркизы. Когда мы найдем ее… — Тогда они найдут все, что мачеха украла за столько лет. — Когда мы найдем ее… то найдем и Роуз.
Когда Кинкейд заговорил снова, голос его был мягок и пронизан сочувствием старого друга:
— Прошло уже больше двенадцати лет, милорд. Двенадцать лет, и ни единого словечка. Прошу вас. Вы должны смириться с мыслью, что Роуз мы не найдем. Велика вероятность, что леди умерла.
— Я бы знал.
Маркиз не поднимал глаз от стола, упорно отказываясь поддаваться сомнению, которое жило бок о бок с надеждой с тех пор, как он узнал о мачехином предательстве.
— Роуз не умерла. Она просто… потерялась на время.
Как и леди Энгели, осознал он, и мисс Блайт.
— Я подумал, Кинкейд, что наша семья имеет дурную привычку терять своих женщин.
Глава 1
— Шевельнешь хоть пальцем — и я продырявлю тебя насквозь!Вот дьявол.
Во время утомительно долгой поездки из Лондона в шотландский Энскрам лорд Гидеон Хаверстон много раз пытался представить, какой прием ждет его в Мердок-Хаусе. Он по большей части был оптимистом, не лишенным живого воображения, и посему имел все основания рассчитывать, что этот прием будет включать в себя самый минимум упреков и слез и ошеломляющий поток изъявлений бурной радости и признательности.
При этом не исключалось использование слова «герой».
Но он уж никак не представлял, что в конце путешествия найдет необитаемый дом, прячущихся в конюшне разбойников, фразу «продырявлю тебя насквозь», произнесенную в темноте сиплым шепотом, и дуло ружья, больно уткнувшегося ему в поясницу.
Однако бывали приемы и похолоднее.
— Если вы хотите денег, то вам трудно будет их получить, разве что один из вас залезет ко мне в карман. Хотя, говорят, в России есть человек, который может двигать предметы одной лишь силой мысли. Весьма полезный талант. Возможно, вы с ним знакомы?
За этим заявлением последовало короткое молчание.
— А ты хладнокровный ублюдок, да? — наконец прошипел голос. — И не я здесь вор!
Молодой, подумал Гидеон. Очень молодой и боится. Ему хорошо знакома мальчишеская привычка прятать за бравадой страх. Достаточно часто приходилось слышать это на борту «Стойкого» — нарочитое понижение голоса, скрывающее дрожь, и эта осиплость, когда слова проталкиваются сквозь ком ужаса, засевший в горле.
«Боюсь? Кто, я, кэп? Да ни в жисть».
Но они боялись. У себя на корабле он не терпел --">- 1
- 2
- 3
- 4
- . . .
- последняя (7) »
Книги схожие с «Леди-наследница» по жанру, серии, автору или названию:
Анн Голон, Серж Голон - Анжелика и дьяволица Жанр: Исторические любовные романы Год издания: 1997 |
Доухан Балаева - Мадина Жанр: Исторические любовные романы Год издания: 2009 |
Ширли Уотерс - Жаркие оковы Жанр: Современные любовные романы Год издания: 2015 |
Другие книги автора «Алисса Джонсон»:
Алисса Джонсон - Вкус греха Жанр: Исторические любовные романы Год издания: 2010 Серия: Провидение – 2 |
Алисса Джонсон - Опасное влечение Жанр: Исторические любовные романы Год издания: 2011 Серия: Провидение |
Алисса Джонсон - Ловушка для повесы Жанр: Исторические любовные романы Год издания: 2013 |
Алисса Джонсон - Великолепный джентльмен Жанр: О любви Год издания: 2015 Серия: Шарм |