Шерил Сойер - Бунтарка. Берег страсти
Название: | Бунтарка. Берег страсти | |
Автор: | Шерил Сойер | |
Жанр: | Исторические любовные романы | |
Изадано в серии: | неизвестно | |
Издательство: | Мир книги | |
Год издания: | 2007 | |
ISBN: | 978-5-486-01653-0 | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Бунтарка. Берег страсти"
Юной француженке Вивиан, смелой и непокорной от природы, жизнь в собственном поместье кажется скучной и однообразной. Девушку, вдохновленную идеалами свободы и равенства, влекут события в далекой Америке. А после неожиданного возвращения ее опекуна графа де Мирандола она окончательно решает покинуть поместье. Вивиан хочет присоединиться к группе аристократов во главе с маркизом де Лафайетом, собирающихся покинуть Францию и принять участие в Войне за независимость США. Но кто-то пытается остановить ее…
Читаем онлайн "Бунтарка. Берег страсти". [Страница - 5]
Вдруг кто-то вошел в конюшню. Спрятав письма под соломой, Вивиан подошла к лестнице. Внизу у въездных ворот стоял высокий мужчина, одетый в черное, и в сапогах, будто только что скакал на коне. Она начала спускаться вниз, не понимая, как работники конюшни могли позволить этому незнакомцу расхаживать здесь, но те наводили порядок в сбруйной. Свет падал на него сзади, и он казался совершенно черным — волосы были туго стянуты сзади и у висков сияли, словно черный янтарь, его кожа загорела, а глаза скрыла тень.
Когда девушка приблизилась к незнакомцу, он не проронил ни слова, и любезная улыбка сошла с ее лица: хотя она, собираясь в конюшню, и надевала самую скромную одежду и обувь, однако не думала, что выглядит служанкой.
— Месье, я была бы признательна, если бы вы представились и сообщили, по какому делу сюда явились.
Сейчас она стояла в дверях. Он повернулся к ней, и в солнечном свете его глаза засверкали бледно-зеленым цветом. Эти глаза смотрели на нее без всякого любопытства.
— Мне нужно встретиться с мадемуазель де Шерси.
— Почему вы, в таком случае, не подождали у парадного входа?
— Я ждал, но кругом царит полный беспорядок, и слуги ничего не знают. Я только понял, что ваша хозяйка час назад ушла в этом направлении. — Голос звучал мрачно и сурово, соответствуя внешнему виду, а ледяной взгляд обеспокоил ее.
— Почему вы считаете, что она сочтет нужным говорить с вами?
— Она обязана говорить со мной. Я ее опекун.
Вот он и явился раньше, чем она ожидала, и застал ее врасплох. Он уже оскорбил ее, упрекнув за плохое ведение хозяйства, и, не спрашивая разрешения, всюду успел сунуть свой нос.
Вивиан не успела и слова сказать, как дядя продолжил:
— Если не ошибаюсь, вы моя подопечная. Прошу прощения — вы выглядите моложе своих лет и не так, как я ожидал.
Она твердым голосом ответила:
— Если бы вы хоть раз явились сюда за истекшие восемнадцать лет, то увидели бы, как хорошо управляется это имение. И ошибочно не приняли бы меня за ребенка.
Он едва заметно улыбнулся:
— В таком случае, полагаю, вы готовы принять меня в гостиной приличествующим случаю образом? — И, поклонившись, надел шляпу, которую держал в руке, и уже собрался уходить.
— О, месье, думаю, вы успели и туда заглянуть точно таким же образом, как и сюда.
Едва заметная улыбка исчезла.
— Вы забываетесь. Я здесь все хорошо знаю. Если вы намерены дерзить, то вам следует осторожнее выбирать тему для разговора.
Встретив столь неожиданный вызов, Вивиан ответила без раздумий:
— Месье, мне придется обсудить с вами еще не одну тему, но давайте завершим эту. Подобную неожиданную встречу я могу объяснить лишь одной причиной — вы уже приступили к ревизии имения. — Его суровое лицо не дрогнуло, поэтому она настойчиво продолжила: — Вас не удивит, если я возражу против такого начала?
Устремленные на нее зеленые глаза ничего не выражали.
— Повторяю, мадемуазель, я искал вас и по чистому совпадению нашел в конюшне. — И, выдержав небольшую паузу, дядя продолжил: — Я сказал «по чистому совпадению», потому что как раз здесь познакомился с вашим отцом.
Если бы он сказал последнее слово хоть с малейшим намеком на чувство, Вивиан постаралась бы отнестись к нему по-другому, но холодный тон ранил ее не меньше, чем прямое пренебрежение к отцу.
Дрогнувшим голосом она возразила:
— Если бы вы потрудились приехать сюда до апреля этого года, вы смогли бы --">Книги схожие с «Бунтарка. Берег страсти» по жанру, серии, автору или названию:
Элизабет Бойл - Ночь страсти Жанр: Исторические любовные романы Год издания: 2003 Серия: Очарование |
Никки Донован - В оковах страсти Жанр: Исторические любовные романы Год издания: 2004 Серия: мини-Шарм |
Адриенна Бэссо - Время грешить Жанр: Исторические любовные романы Год издания: 2013 |
Другие книги автора «Шерил Сойер»:
Шерил Сойер - Любовница. Война сердец Жанр: Исторические любовные романы Год издания: 2007 Серия: Любовница |
Шерил Сойер - Бунтарка. Берег страсти Жанр: Исторические любовные романы Год издания: 2007 |
Шерил Сойер - Любовница. Леди и дезертир Жанр: Исторические любовные романы Год издания: 2007 Серия: Любовница |
Шерил Сойер - Креолка. На острове любви Жанр: Исторические любовные романы Год издания: 2007 Серия: Креолка |