Библиотека knigago >> Любовные романы >> Исторические любовные романы >> Вдова поневоле


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 1648, книга: Джентльмены
автор: Клас Эстергрен

"Джентльмены" Класа Эстергрена - захватывающий и интригующий роман, который исследует темные грани человеческой природы. Автор мастерски сплетает воедино темы мести, чести и искупления в непредсказуемый и напряженный сюжет. Главный герой, Алекс, - бывший боец спецназа, который пытается загладить свою вину перед прошлыми преступлениями. Когда его друг и бывший товарищ по команде погибает при загадочных обстоятельствах, Алекс клянется найти ответственных и отомстить. По мере того, как...

Джорджетт Хейер - Вдова поневоле

Вдова поневоле
Книга - Вдова поневоле.  Джорджетт Хейер  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Вдова поневоле
Джорджетт Хейер

Жанр:

Исторические любовные романы

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

Сантакс-Пресс

Год издания:

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Вдова поневоле"

Элинор Рочдейл – девушка из знатного рода, но у нее нет средств к существованию. Скромная доля гувернантки – вот и все, на что она может рассчитывать. Внезапно шалость судьбы – и за одну ночь Элинор стала женой, вдовой и хозяйкой поместья. Но на этом чудеса не закончились. Молодой вдове, словно Белоснежке из сказки, повинуются трое братьев. Но кто же из них поведет ее к алтарю?

Читаем онлайн "Вдова поневоле". [Страница - 3]

разглядывает ее с мрачным любопытством. Какая-то неряшливость в его внешнем виде и унылое запустение, царящее вокруг, заставили ее вспомнить леденящие кровь романы ужасов, которые можно было найти в любой публичной библиотеке. Богатое воображение молодой гувернантки уже рисовало картину похищениям, и она была вынуждена призвать на помощь все свое благоразумие, чтобы прогнать эту глупую мысль.

Мисс Элинор Рочдейл произнесла приятным музыкальным голосом:

– Я не думала, что дом находится так далеко от остановки карет. Мы так долго ехали.

– Здесь целых двенадцать миль, мисс, – откликнулся дворецкий, – Сюда, пожалуйста.

Элинор прошла вслед за ним по неровному полу к одной из дверей. Дворецкий открыл ее, и небрежным кивком предложил девушке войти. Очевидно, он считал, что на этом его миссия закончена.

После секундных колебаний мисс Рочдейл со смутной тревогой на душе вошла в комнату и оказалась в библиотеке, такой же неубранной и запущенной, как и холл. Правда, несколько свечей в потускневших настенных бра заливали ее теплым светом, а в дальнем конце в камине горел огонь. Перед огнем стоял джентльмен в бриджах из оленьей кожи и сюртуке темно-красного цвета. Опираясь одной рукой на каминную полку и поставив ногу в сапоге на решетку, он пристально смотрел на языки пламени. Когда дворецкий закрыл дверь за мисс Рочдейл, мужчина поднял голову и бросил на гостью оценивающий взгляд, который мог бы смутить человека, не привыкшего к тому, что на него смотрят, как на какой-то товар.

Незнакомый джентльмен был довольно неопределенного возраста, что-то между тридцатью и сорока годами. Мисс Рочдейл решила, что это муж хозяйки, и с удовлетворением отметила не только его истинно джентльменскую наружность, привлекательную внешность, свидетельствующую о благородном происхождении, но и чистый, аккуратный костюм, радующий глаз на фоне окружающего запустения. Мистер Макклсфилд производил впечатление человека, знающего толк в моде.

Он так и остался стоять у камина, поэтому мисс Элинор Рочдейл сама подошла к нему со словами:

– Добрый вечер. Дворецкий пригласил меня войти в эту комнату, но, может…

Элинор показалось, будто в глазах его мелькнуло удивление, но он сухо ответил:

– Все правильно. Это я распорядился. Прошу, садитесь. Надеюсь, вам не пришлось долго ждать на остановке почтовых карет?

– Что вы! Конечно нет! – покачала головой девушка. Она села на стул и сложила руки на ридикюле. – Напротив, это вашему кучеру пришлось ждать. И я должна вас поблагодарить за то, что вы послали его встретить меня.

– Честно говоря, сомневаюсь, что в здешней конюшне можно найти подходящий экипаж.

Эти слова, произнесенные совершенно безразличным тоном, показались мисс Рочдейл довольно странными. Наверное, ее лицо отразило легкую растерянность, поскольку он добавил холодно:

– Полагаю, вам объяснили в Лондоне, в чем будет заключаться ваша работа?

– Объяснили, – растерянно ответила девушка.

– Я решил, что надо первым делом привезти вас сюда.

Элинор побледнела от испуга.

– Я думала… мне показалось… будто это и есть место моей новой работы.

– Вы не ошиблись, – довольно мрачно согласился ее собеседник. – Однако я не хочу вводить вас в заблуждение, поэтому предоставляю возможность своими глазами увидеть то, что вам могли неверно описать ранее. А уж мы примем окончательное решение. – При этих словах его холодные серые глаза с отвращением оглядели неубранную комнату и вновь остановились на Элинор Рочдейл, пристально изучая ее.

Стараясь сохранить внешнее спокойствие, девушка сказала:

– Не понимаю вас, сэр. Лично я, выезжая из Лондона, была уверена, что это место принадлежит мне.

– О, да, если вы по-прежнему хотите работать здесь.

Сейчас у Элинор возникли самые серьезные сомнения по этому поводу, но мрачная перспектива возвращения в Лондон и поисков нового места заставила ее весело ответить:

– Я постараюсь хорошо выполнять свои обязанности сэр. – Заметив легкую иронию в пристальном взгляде собеседника, она покраснела и смущенно добавила: – Однако я не знала, что меня наняли вы. Я думала…

– Вам и не нужно было этого знать, – прервал он ее. – Насколько я понимаю, вы твердо решили остаться здесь. Ну что ж, в таком случае сказать мне больше нечего.

Вспомнив его жену, Элинор и не удивилась этому. Она только подумала, как он осмелился сам заговорить о деле! Хотя, решила девушка, держался мистер --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Книги схожие с «Вдова поневоле» по жанру, серии, автору или названию: