Библиотека knigago >> Любовные романы >> Исторические любовные романы >> Мятеж Рогоносцев


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 1301, книга: Записки Шерлока Холмса
автор: Иван Сергеевич Кравцов

Фэнтези: прочее Книга "Записки Шерлока Холмса" Ивана Кравцова представляет собой смелую попытку объединить миры детектива Шерлока Холмса с миром фэнтези. Автор создает необычный и захватывающий сюжет, перенося легендарного сыщика в альтернативную вселенную, полную магии и мистических существ. История вращается вокруг Холмса и его верного помощника, доктора Ватсона, которых приглашают расследовать таинственное дело. Они оказываются в городе Артания, где сталкиваются с загадочными...

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Лиана Делиани - Мятеж Рогоносцев

Мятеж Рогоносцев
Книга - Мятеж Рогоносцев.  Лиана Делиани  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Мятеж Рогоносцев
Лиана Делиани

Жанр:

Исторические любовные романы

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

неизвестно

Год издания:

-

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Мятеж Рогоносцев"

Жизнь королевской любовницы далеко не всегда праздник: происки соперниц, придворные интриги, незаконнорожденные дети, толпы бедных родственников и… оскорбленный супруг, решивший восстановить поруганную честь.

Читаем онлайн "Мятеж Рогоносцев". [Страница - 3]

предложений не отказываются.

Отца чуть удар не хватил. Он неделю по дому ходил и улыбался как сумасшедший. А то обнимал меня и говорил: «Вот так, пусть все знают, какая у меня дочь! Теперь и остальных всех удачно пристрою, в очередь женихи будут выстраиваться!» С доном Педро разговаривал как с богом, во всем с ним соглашался. Свадьба была скромная, мы просто обвенчались в часовне в замке АльмЭлис, где отныне мне предстояло быть госпожой. С моей стороны присутствовали родители и братья, со стороны дона Педро — двое родственников его первой жены. Так я и стала графиней Альтамира.


Те двое родственников Педро — племянники его покойной жены — они-то мне, конечно, не обрадовались. Небось, уже прикидывали в уме, кому из них такой куш достанется, а тут — на тебе — я возникла как кость в горле. Дон Диего, тот просто улыбался, хитренько так, себе на уме, да любезности мне всякие высказывал, а дон Алонсо, тот, без церемоний, облапал меня в темном проходе. Ну и я ему тоже, без церемоний, промеж глаз кулаком как залепила, у него аж искры посыпались. Побелел весь от ярости и сказал, что так, мол, только прачки да посудомойки дерутся. Я ему ответила, что, насчет посудомоек, ему, наверное, виднее, раз уж он так тесно с ними общается, что знает их привычки. А он мне ядовито так заметил, что я, видно, больше привычна к утехам на сеновале, чем в замковых покоях. Про Жакоба, значит, намекнул. Ох, и сколько же раз я уже пожалела, что с ним тогда связалась! В общем, житья мне от этого дона Алонсо не стало. Оскорблял он меня всячески. То мадам из курятника называл, то болотной баронессой. И все прямо в глаза, вежливо-высокомерно так, с брезгливой физиономией, иногда только по ней и поймешь, что гадость какою-то говорит. За обедом как-то заявил Педро, что ему не стоит меня привозить ко двору, потому что я разговариваю, как простолюдинка. Педро ему ответил, что мне при дворе и бывать не придется, а насчет манер и разговора, то он поручит нашему канонику позаниматься со мной. С Педро он тоже разговаривал надменно, без всякого уважения, но тот почему — то и не возмущался вовсе. Его брат, дон Диего, рассказал, что он так даже при дворе себя вел, за это его от двора-то и выслали. Я тоже старалась в долгу не остаться. Только вот не всегда могла ему ответить — боялась какую-нибудь глупость сказать, чтоб он меня еще больше не высмеял. Так что когда убрались они восвояси, вздохнула я спокойно.


Педро разрешил мне устроить в замке все по-своему. Замок АльмЭлис очень красивый, но вот Педро он недавно достался, а раньше тут никто не жил. А когда дом не обжитой, то в нем неуютно, пусто как-то, да и эхо как в соборе. Выписала я себе помощников — старую Фиону, хоть она и упиралась, сестер Аннету и Лизон, и принялись мы за дело.

Педро денег не жалел, все, что нужно покупали без промедления. Трудно было выбирать, ведь я хотела, чтоб все было, как положено у знати, чтоб Педро не пришлось краснеть, и насмехаться ни у кого охоты не возникло. А как знать, что нынче модно? Купцы, они всякий товар за лучший выдадут, лишь бы с рук сбыть. А я хотела, чтоб все было красиво. Ведь замок этот строили для королевы Элис, той самой, про которую столько баллад и песен сложено, как тут не стараться — все, кто попадет сюда, будут ждать чего-то сказочного.

С капелланом нашим, падре Игнасио, я заниматься начала. Он меня все поправлял, учил правильно слова произносить, письма сочинять. Я старалась, как могла. Уж очень неприятно мне было перед этими его родичами дурой выглядеть. Еще я хотела танцам придворным научиться, да не у кого было. А жаль. Уж эту науку я бы в два счета осилила.

Жили мы с Педро тихо. В гости к нам редко кто заглядывал. Разве что соседи ближайшие заезжали по делам — долговязый герцог Лонгвиль, старый граф Вильруа со старухой графиней д’Андуэн, да еще дон Диего нет-нет да наведывался. Я с ним поладила. Он мне про королевский двор рассказывал, танцам учил, советовал что модно, а что нет. Только сестер я сразу предупредила, чтобы держали с ним ухо востро, а когда застала его обнимающимся с Лизон в беседке, тут же отправила ее домой. Ему-то жизнь ей испортить легче легкого, а она, дуреха, что потом будет делать?!

Хозяйничать в таком большом и красивом замке мне страшно нравилось. Я развела везде цветы, велела посадить побольше деревьев. Земля хоть и похуже, чем у нас в Ла Курятнике, но зато красиво. Много речушек, мостов, каменных и деревянных, дома каменные, добротные, украшенные --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.