Библиотека knigago >> Любовные романы >> Исторические любовные романы >> Юлия, дочь Цезаря


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 2426, книга: Нечестивец
автор: Ричард Ли Байерс

"Нечестивец", роман Ричарда Байерса, является увлекательным и захватывающим произведением фэнтези. Байерс умело создает мир, в котором добро и зло постоянно сталкиваются, а судьба мира висит на волоске. Главный герой книги, Далиан, простой фермер, втягивается в эпическую битву между силами света и тьмы. Обладая таинственным артефактом, он становится мишенью для обеих сторон. В ходе своего путешествия Далиан находит союзников и врагов, каждый из которых играет свою роль в формировании...

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Бом-бом, или Искусство бросать жребий. Павел Васильевич Крусанов
- Бом-бом, или Искусство бросать жребий

Жанр: Современная проза

Год издания: 2012

Серия: Русский интеллектуальный бестселлер

Юлия Львофф - Юлия, дочь Цезаря

Юлия, дочь Цезаря
Книга - Юлия, дочь Цезаря.  Юлия Львофф  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Юлия, дочь Цезаря
Юлия Львофф

Жанр:

Исторические любовные романы, Самиздат, сетевая литература

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

неизвестно

Год издания:

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Юлия, дочь Цезаря"

Она родилась в древнем и знатном роду Юлиев, а имя её отца, пережив века, прочно вошло в мировую историю. Хотя она была совсем юной, когда стала женой зрелого годами и увенчанного славой Гнея Помпея, многие пытались определить, кто из них больше выиграет от этого брака. Увы, ей была суждена короткая жизнь, но она сыграла заметную роль в одной из сложнейших и увлекательнейших эпох Древнего Рима…  

В тексте есть: интриги власти, любовный четырёхугольник, большая разница в возрасте

Читаем онлайн "Юлия, дочь Цезаря". [Страница - 66]

(обратно)

48

Родос — в переводе с греческого — остров роз; плодородный остров у юго-зап. побережья М. Азии с благоприятным климатом и богатой растительностью.

(обратно)

49

Таис, Фрина — знаменитые греческие гетеры.

(обратно)

50

Bonae meretrice — куртизанки высокого ранга.

(обратно)

51

Конклав — приёмная комната римской матроны.

(обратно)

52

Пиксида — круглая деревянная коробка, часто также из слоновой кости, металла, глины, иногда с рельефом или расписанная; употреблялась для хранения украшений, мазей, пряностей.

(обратно)

53

Ocelle mi — (лат.) радость моя.

(обратно)

54

Карины — богатый аристократический квартал, располагавшийся в юго-вост. части центра города, между Палатинским и Эсквилинским холмами.

(обратно)

55

Талассио! — свадебный возглас, происхождение которого Тит Ливий относит к истории о похищении римлянами сабинских женщин (прим. автора).

(обратно)

56

Фесценнины — народ. италий. шуточная песня, исполнявшаяся на свадьбах, иногда носила непристойный характер.

(обратно)

57

Пронуба — матрона, сопровождавшая новобрачную и наставлявшая её обязанностям жены.

(обратно)

58

**Из свадебной песни греч. поэтессы Сапфо.

(обратно)

59

Тихе — греч. богиня судьбы, римлянами отождествлялась с Фортуной.

(обратно)

60

***(лат.) Где ты — Гай, я — Гаия.

(обратно)

61

Тарквиний — последний царь Др. Рима, известен жестоким обращением с народом и патрициями.

(обратно)

62

Туба — рим. духовой муз. инструмент, представляет собой длинную, расширяющуюся на конце трубку с роговым мундштуком.

(обратно)

63

Елена Прекрасная — имеется ввиду Елена, увезённая влюблённым в неё Парисом в Трою; прекраснейшая из женщин, дочь Зевса и Леды.

(обратно)

64

Стола — длинное платье замужней женщины.

(обратно)

65

Мутун — фаллическое божество плодородия.

(обратно)

66

Народный трибун — магистратура в Римской республике, задача к-рой состояла в защите интересов плебса от посягательств патрициев. Важнейшим правом Н.т. было право вето на любое решение сената.

(обратно)

67

Проскрипции — особые списки, на основании к-рых лица, попавшие в них, объявлялись вне закона. Конфискации имущества, связанные с проскрипциями Суллы, позволяли доносчикам обогащаться за счёт осуждённых.

(обратно)

68

Великий понтифик — старший жрец коллегии понтификов, глава гос. религии, выбирался на определённый срок.

(обратно)

69

Мидас — в греч. мифологии царь Фригии, известный своим богатством; всё, к чему он прикасался, превращалось в золото.

(обратно)

70

Попина — кабачок, винный погреб.

(обратно)

71

…малыш Гай — будущий император Октавиан Август.

(обратно)

72

Луперкалии — праздник плодородия и очищения в честь бога Фавна; жрецы-луперки в шкурах закланных на алтаре козлов обегали вокруг Палатинского холма под весёлые шутки встречных.

(обратно)

73

Иды — середина месяца.

(обратно)

74

Лишить крова, огня и воды — вид уголовного наказания, при котором осуждённый подлежал изгнанию за пределы Римского государства, утрачивал гражданскую правоспособность, а всё его имущество подлежало конфискации; запрещалось оказывать ему какую-либо помощь: давать пищу, воду и кров.

(обратно)

75

Ата — в греч. мифологии олицетворение яростного исступления, помрачения ума.

(обратно)

76

Lupa — с лат. «волчица» — так называли проституток; отсюда происхождение слова «лупанарий» — публичный дом.

(обратно)

77

Имплювий — открытое пространство, обыкновенно окруж. крытыми галереями, во внутр. дворе рим. дома, бассейн для стока дождевой воды.

(обратно)

78

Юнона-Луцина — богиня-покровительница женщин, призывалась при родах.

(обратно)

79

Chaire (греч.) «Радуйся» — форма приветствия.


(обратно)

80

Carissima (лат.) — дорогая.

--">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.