Юлия Львофф - Юлия, дочь Цезаря
Название: | Юлия, дочь Цезаря | |
Автор: | Юлия Львофф | |
Жанр: | Исторические любовные романы, Самиздат, сетевая литература | |
Изадано в серии: | неизвестно | |
Издательство: | неизвестно | |
Год издания: | 2020 | |
ISBN: | неизвестно | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Юлия, дочь Цезаря"
Она родилась в древнем и знатном роду Юлиев, а имя её отца, пережив века, прочно вошло в мировую историю. Хотя она была совсем юной, когда стала женой зрелого годами и увенчанного славой Гнея Помпея, многие пытались определить, кто из них больше выиграет от этого брака. Увы, ей была суждена короткая жизнь, но она сыграла заметную роль в одной из сложнейших и увлекательнейших эпох Древнего Рима…
В тексте есть: интриги власти, любовный четырёхугольник, большая разница в возрасте
Читаем онлайн "Юлия, дочь Цезаря". [Страница - 66]
(обратно)
48
Родос — в переводе с греческого — остров роз; плодородный остров у юго-зап. побережья М. Азии с благоприятным климатом и богатой растительностью.(обратно)
49
Таис, Фрина — знаменитые греческие гетеры.(обратно)
50
Bonae meretrice — куртизанки высокого ранга.(обратно)
51
Конклав — приёмная комната римской матроны.(обратно)
52
Пиксида — круглая деревянная коробка, часто также из слоновой кости, металла, глины, иногда с рельефом или расписанная; употреблялась для хранения украшений, мазей, пряностей.(обратно)
53
Ocelle mi — (лат.) радость моя.(обратно)
54
Карины — богатый аристократический квартал, располагавшийся в юго-вост. части центра города, между Палатинским и Эсквилинским холмами.(обратно)
55
Талассио! — свадебный возглас, происхождение которого Тит Ливий относит к истории о похищении римлянами сабинских женщин (прим. автора).(обратно)
56
Фесценнины — народ. италий. шуточная песня, исполнявшаяся на свадьбах, иногда носила непристойный характер.(обратно)
57
Пронуба — матрона, сопровождавшая новобрачную и наставлявшая её обязанностям жены.(обратно)
58
**Из свадебной песни греч. поэтессы Сапфо.(обратно)
59
Тихе — греч. богиня судьбы, римлянами отождествлялась с Фортуной.(обратно)
60
***(лат.) Где ты — Гай, я — Гаия.(обратно)
61
Тарквиний — последний царь Др. Рима, известен жестоким обращением с народом и патрициями.(обратно)
62
Туба — рим. духовой муз. инструмент, представляет собой длинную, расширяющуюся на конце трубку с роговым мундштуком.(обратно)
63
Елена Прекрасная — имеется ввиду Елена, увезённая влюблённым в неё Парисом в Трою; прекраснейшая из женщин, дочь Зевса и Леды.(обратно)
64
Стола — длинное платье замужней женщины.(обратно)
65
Мутун — фаллическое божество плодородия.(обратно)
66
Народный трибун — магистратура в Римской республике, задача к-рой состояла в защите интересов плебса от посягательств патрициев. Важнейшим правом Н.т. было право вето на любое решение сената.(обратно)
67
Проскрипции — особые списки, на основании к-рых лица, попавшие в них, объявлялись вне закона. Конфискации имущества, связанные с проскрипциями Суллы, позволяли доносчикам обогащаться за счёт осуждённых.(обратно)
68
Великий понтифик — старший жрец коллегии понтификов, глава гос. религии, выбирался на определённый срок.(обратно)
69
Мидас — в греч. мифологии царь Фригии, известный своим богатством; всё, к чему он прикасался, превращалось в золото.(обратно)
70
Попина — кабачок, винный погреб.(обратно)
71
…малыш Гай — будущий император Октавиан Август.(обратно)
72
Луперкалии — праздник плодородия и очищения в честь бога Фавна; жрецы-луперки в шкурах закланных на алтаре козлов обегали вокруг Палатинского холма под весёлые шутки встречных.(обратно)
73
Иды — середина месяца.(обратно)
74
Лишить крова, огня и воды — вид уголовного наказания, при котором осуждённый подлежал изгнанию за пределы Римского государства, утрачивал гражданскую правоспособность, а всё его имущество подлежало конфискации; запрещалось оказывать ему какую-либо помощь: давать пищу, воду и кров.(обратно)
75
Ата — в греч. мифологии олицетворение яростного исступления, помрачения ума.(обратно)
76
Lupa — с лат. «волчица» — так называли проституток; отсюда происхождение слова «лупанарий» — публичный дом.(обратно)
77
Имплювий — открытое пространство, обыкновенно окруж. крытыми галереями, во внутр. дворе рим. дома, бассейн для стока дождевой воды.(обратно)
78
Юнона-Луцина — богиня-покровительница женщин, призывалась при родах.(обратно)
79
Chaire (греч.) «Радуйся» — форма приветствия.
(обратно)
80
Carissima (лат.) — дорогая. --">Книги схожие с «Юлия, дочь Цезаря» по жанру, серии, автору или названию:
Патриция Грассо - Фиалки на снегу Жанр: Исторические любовные романы Год издания: 2001 |
Вирджиния Хенли - Идеальный любовник Жанр: Исторические любовные романы Год издания: 1998 |
Наталья Павловна Павлищева - Елизавета. Завидная невеста Жанр: Исторические любовные романы Год издания: 2014 |
Другие книги автора «Юлия Львофф»:
Юлия Львофф - Юлия, дочь Цезаря Жанр: Исторические любовные романы Год издания: 2020 |