Библиотека knigago >> Любовные романы >> Исторические любовные романы >> Маргаритка и чертополох (СИ)


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 1901, книга: Трость
автор: Константин Иванович Ситников

"Трость", написанная Константином Ситниковым, - это захватывающий роман в жанре научной фантастики, который увлечет читателей на страницы альтернативного будущего. История разворачивается в 2048 году, где технологический прогресс достиг невиданных высот. Главный герой, Алексей, - блестящий хакер, которого поглотила загадочная трость, артефакт, обладающий невероятной силой. Вместе с группой других, также подвергнувшихся воздействию трости, Алексей оказывается втянутым в смертельную...

Марья Зеленая - Маргаритка и чертополох (СИ)

Маргаритка и чертополох (СИ)
Книга - Маргаритка и чертополох (СИ).  Марья Зеленая  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Маргаритка и чертополох (СИ)
Марья Зеленая

Жанр:

Исторические любовные романы

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

неизвестно

Год издания:

-

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Маргаритка и чертополох (СИ)"

Молодая англичанка едет в Шотландию к новоиспеченному супругу, но попадает в плен к горцу, у которого с ее мужем давние счеты.  

Читаем онлайн "Маргаритка и чертополох (СИ)". [Страница - 2]

навевали тоску.

Люди, которых Маргарет встречала на постоялых дворах, были под стать пейзажу: блеклые женщины в унылых платьях и мрачные бородатые мужики в нелепых клетчатых юбках, которые они называют «килт». Все чаще стал слышаться гэльский — хрипящая тарабарщина, а не язык! А английский, если и звучал, то жесткий, отрывистый акцент резал слух.

Переговариваясь на своем отвратительном наречии, шотландцы бросали на Маргарет и мистера Томпкинса косые взгляды.

«Са́ссенах», — не раз и не два слышала она от соседей по обеденному залу. Мистер Томпкинс пояснил, что так на гэльском называют англичан, и Маргарет понимала, что эти гадкие дикари обсуждают ее.

«Да как они смеют!» — кипятилась она. Хотя, чему удивляться? Она, несомненно, выделяется на их фоне своей элегантностью и красотой, даже после недели пути.

Сегодня ночью Маргарет плохо спала: на первом этаже трактира собралась буйная толпа. Они что-то праздновали, сопровождая свое веселье воплями, пьяным смехом и звуками этого ужасного пыточного приспособления — волынки. Голова раскалывалась от завывания, похожего на блеяние взбесившегося стада овец. До самого рассвета Маргарет почти не сомкнула глаз, и сейчас ее клонило в сон.

Она выглянула в окно. Дорога вилась между холмами, чьи вершины терялись в серой дымке дождя, а на зеленых склонах громоздились округлые валуны. Несмотря на мрачную погоду, пейзаж был довольно живописным, но Маргарет так устала от многодневной езды, что равнодушно откинулась на спинку сиденья и задремала.

Ее разбудил сильный толчок. Карета остановилась так резко, что Маргарет едва не слетела на пол.

— Что случилось? — с колотящимся сердцем спросила она.

Мистер Томпкинс, отодвинув занавеску, напряженно смотрел в окно. Он повернулся к Маргарет, и она увидела тревогу на его обычно равнодушном лице.

— Пока не могу сказать точно, мадам. Кажется, дорогу преградило поваленное дерево или что-то вроде того.

Он нагнулся, вытащил из-под сиденья пистолет и положил его рядом с собой. Маргарет похолодела. Что происходит?

Снаружи вдруг прогремел выстрел, истерично заржали лошади. Маргарет ахнула и кинулась к окну, чтобы посмотреть, что случилось, но тут дверь кареты распахнулась, и темная фигура заслонила собой проем.

Незнакомец, по виду типичный головорез — грязный, нечесаный, со всклокоченной бородой, свирепо осклабился и прорычал что-то по-гэльски. Маргарет ни слова не поняла. Забившись в угол, она испуганно таращилась на него.

— Простите, сэр, вы бы не могли выражаться яснее? — произнес мистер Томпкинс, и Маргарет уловила в его голосе дрожь.

— А, сассенах! — ощерился незнакомец.

Он оглянулся. За его спиной стояло еще несколько человек.

— Сассенах, — сообщил бородач своим спутникам, и они как-то мерзко загоготали.

В горле пересохло, желудок скрутило от страха. Маргарет вжалась в сиденье, боясь сделать вдох.

— Прошу прощения, господа, — робко подал голос мистер Томпкинс. — Если не возражаете, мы продолжим свой путь. Мы очень спешим.

— Ты уже приехал, старик, — ответил бородач на плохом английском, и его дружки заржали еще громче. — Сам вылезешь, или мне тебя за шкирку тащить?

— Вы не имеете права нас задерживать. Я — доверенное лицо Томаса Рэдклиффа, командира гарнизона Кла́дах А́рд, а дама — его супруга. Если вы станете чинить нам препятствия, у вас будут большие проблемы.

— Слыхали? — Бандит повернулся к своим сообщникам. — Английский петушок что-то прокукарекал.

— Н-назад! Я буду стрелять!

Мистер Томпкинс поднял пистолет, но громила схватил старика за грудки и выволок наружу. Грянул выстрел, и карета наполнилась едким пороховым дымом.

Маргарет зажмурилась, прикрывая руками голову. Сквозь звон в ушах доносилась ругань и звуки возни. Горький дым ворвался в легкие, и она зашлась в приступе кашля. Вдруг раздался надсадный вскрик мистера Томпкинса, затем все утихло.

— Да у нас тут не только петушок, но и курочка, как я погляжу, — насмешливый голос вынудил ее открыть глаза.

Заглядывающий в карету бородач осклабился, и Маргарет заметила, что у него недостает половины зубов.

Бандит потянул к ней руки.

— Не трогайте меня! — взвизгнула она, отпрянув в угол кареты.

Но ее бесцеремонно вытащили наружу. Толкнули в спину, и Маргарет, не удержавшись на ногах, шлепнулась в жидкую грязь. Стоя на --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.