Валери Кинг - Страсть по расчету (Строптивая леди)
Название: | Страсть по расчету (Строптивая леди) | |
Автор: | Валери Кинг | |
Жанр: | Исторические любовные романы | |
Изадано в серии: | Сооблазны | |
Издательство: | Эксмо | |
Год издания: | 2000 | |
ISBN: | неизвестно | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Страсть по расчету (Строптивая леди)"
Она приехала в Брайтон, чтобы отомстить красивому и вероломному лорду Стоунлею за своих подруг и разбить его сердце. И действительно, встретив кареглазую красавицу, надменный лорд понял, что именно ее он ждал всю свою жизнь. Но дерзкий план очаровательной Шарлотты не удался — она тоже не устояла перед его губительными чарами. Как теперь преодолеть стену недоверия, выросшую между ними?
Читаем онлайн "Страсть по расчету (Строптивая леди)". [Страница - 3]
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- . . .
- последняя (96) »
2
Когда Шарлотта пришла в себя, все плыло у нее перед глазами. Она не поняла, где находится и почему вокруг стоит такой острый запах нюхательных солей мисс Фиттлуорт. Зажмурившись, она отмахнулась затянутой в перчатку рукой и пробормотала:— Нет, нет. Пожалуйста, уберите этот флакончик, мисс Фиттл. Умоляю.
Запах исчез. Она открыла глаза, над ней склонилась не чопорная мисс Фиттлуорт, а незнакомец, чье приятное лицо Шарлотта успела увидеть, прежде чем потеряла сознание. К ее удивлению, в синих глазах вспыхивали веселые огоньки, — казалось, происходящее забавляет его.
— Вы не пострадали, мисс Эмберли? — услышала она вопрос джентльмена, но его низкий, звучный голос донесся почему-то издалека.
Шарлотта ощутила глухую, ноющую боль в затылке.
— Нет, ничуть, — еле слышно отозвалась она.
— Да, это и видно, — с улыбкой прошептал мужчина. Только ответьте, маленькая красавица, всегда ли цвет вашего лица напоминает свежевыпавший снег, и имеете ли вы обыкновение выражать свои мысли чуть громче мяуканья котенка?
— Вы дерзкий человек, — прошептала Шарлотта, проигнорировав вырвавшийся у него смешок, и прижала ладонь ко лбу, желая остановить круговерть перед глазами. — Где я? Где мисс Фиттл?
— Я здесь, дорогая, — мисс Фиттлуорт показалась из-за плеча джентльмена.
— Вы не пострадали? — тихо спросила Шарлотта. — Я не сбила вас, падая?
— Нет. Со мной ничего не случилось. Мне только жаль, что я не успела поддержать вас. Вы ударились о кирпичи, лежавшие под окном. Вас не тошнит?
— Немного. Никак не могу прийти в себя. — Переведя взгляд на незнакомца, она спросила: — Кто вы?
Шарлотта попыталась выпрямиться и только тут поняла, что мужчина держит ее на руках с той же легкостью, как если бы она была ребенком, — ну уж нет, она не позволит так с собой обращаться!
— О Боже! — воскликнула молодая леди. — Это в высшей степени неподобающе! Прошу вас немедленно опустить меня!
— Ни в коем случае, — мягко ответил мужчина, слегка сдвинув брови, в глазах его не осталось и следа веселья. — Боюсь, вы снова упадете. И, пожалуйста, не причиняйте себе еще больше вреда, пытаясь вырваться. Я не сделаю вам ничего дурного. Вы хотите знать, кто я, — я тот, кто сбил вас с ног и разбил ваши часы. Покорнейше прошу меня простить.
Все еще не в состоянии собраться с мыслями, Шарлотта опустила голову и глянула на землю.
— Боже мой, — пробормотала она. Часы Мод превратились в кучку маленьких шестеренок, пружинок и кусочков дерева, лежавшую на серых камнях под ногами. — Мод так огорчится, — чуть слышно сказала Шарлотта.
— Мод? — переспросил мужчина. — Вы случайно говорите не о Мод Дансфолд, которая живет на Рассел-стрит?
Шарлотта кивнула.
— Да, — с заминкой ответила она. — Мы лучшие подруги с самого детства. Я хотела сделать ей подарок по случаю своего приезда. А вы с ней знакомы?
— Да, так получилось, — вежливо ответил джентльмен. Шарлотте показалось, что Мод ему не нравится. Он продолжал: — Я позабочусь о других часах взамен разбитых. Не хотелось бы разочаровывать мисс Дансфолд.
Шарлотте понравилась его внимательность.
— Уверяю вас, сэр, в этом нет никакой необходимости, — уже громче произнесла она, почувствовав себя немного лучше. — Позволю заметить, что злополучное столкновение произошло и по моей вине. Я спешила и в то же время хотела предупредить свою горничную о ветре. Кроме того, я уже купила для Мод корзинку девонширского мыла, по меньшей мере двадцать лент, бумагу для акварелей и что-то еще — не могу сразу и вспомнить.
— Вы очень щедрая подруга, — заметил мужчина, и его лицо смягчила улыбка.
Шарлотта хмыкнула.
— Мисс Фиттл не согласилась бы с вами, она считает, что я просто опасно порывистая, импульсивная. Ее суждение верно — она знает меня с колыбели. — Отводя от щеки каштановый локон, Шарлотта воскликнула: — Боже! Где моя шляпа?
— Мисс… э-э… Фиттл… — начал незнакомец и остановился, взглянув на высокую компаньонку Шарлотты.
— Фиттлуорт, — мягко подсказала горничная и зарделась от столь пристального внимания к ее имени.
Он кивнул ей и продолжил:
— Ваша шляпка у мисс Фиттлуорт. Я попросил снять ее, чтобы определить, не нуждаетесь ли вы в немедленной помощи врача. К счастью, в этом нет --">- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- . . .
- последняя (96) »
Книги схожие с «Страсть по расчету (Строптивая леди)» по жанру, серии, автору или названию:
Аманда Скотт - Гордость и страсть Жанр: Исторические любовные романы Год издания: 2010 |
Анри де Ренье - Первая страсть Жанр: Исторические любовные романы Год издания: 1993 Серия: Женская библиотека. Камея |
Патриция Хортон - Королевская страсть Жанр: Исторические любовные романы Год издания: 1995 Серия: Золотой лев |
Тереза Ромейн - Страсть выбирает отважных Жанр: Исторические любовные романы Год издания: 2019 Серия: Шарм |
Другие книги из серии «Сооблазны»:
Валери Кинг - Страсть по расчету (Строптивая леди) Жанр: Исторические любовные романы Год издания: 2000 Серия: Сооблазны |
Джэсмин Крейг - Империя сердца Жанр: Исторические любовные романы Серия: Сооблазны |
Констанс О`Бэньон - Сентябрьская луна Жанр: Исторические любовные романы Год издания: 1998 Серия: Сооблазны |
Элис Дункан - Мой милый плут Жанр: Исторические любовные романы Год издания: 2001 Серия: Сооблазны |