Библиотека knigago >> Любовные романы >> Исторические любовные романы >> Сцены любви


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 912, книга: Марс жесток
автор: Константин Иванович Ситников

Книга "Марс жесток" Константина Ситникова - это захватывающий и провокационный роман, исследующий жестокую реальность колонизации Марса. История разворачивается на Красной планете будущего, где различные фракции борются за контроль над ее драгоценными ресурсами. В центре внимания - суровый геолог Иван, который столкнулся с ужасами марсианской жизни: нехваткой кислорода, смертоносным излучением и постоянными угрозами со стороны диких зверей и враждебных колонистов. Автор искусно...

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Дина Джеймс - Сцены любви

Сцены любви
Книга - Сцены любви.  Дина Джеймс  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Сцены любви
Дина Джеймс

Жанр:

Исторические любовные романы

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

Покровка

Год издания:

ISBN:

5-89259-017-8

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Сцены любви"

Поклявшись отомстить полковнику Уэстфоллу за смерть своего отца, Миранда Драммонд и не подозревала, к каким ужасным последствиям приведет это намерение. Родная сестра не хочет ее знать, сама она вынуждена скрываться, а жизнь ее возлюбленного в опасности. Но сила истинной любви преодолевает все преграды и расстояния.

Действие романа происходит в Америке конца XIX века.

Читаем онлайн "Сцены любви". [Страница - 139]

далее пер. М. Лозинского.

(обратно)

21

У. Шекспир «Мера за меру».

(обратно)

22

У. Шекспир «Гамлет».

(обратно)

23

Тихо! (исп.).

(обратно)

24

На помощь! (исп.)

(обратно)

25

У. Шекспир «Гамлет», пер. Б. Пастернака.

(обратно)

26

Прошу вас (исп.).

(обратно)

27

Вы куда? (исп.).

(обратно)

28

Иду в театр (исп.).

(обратно)

29

Да! Я есть... (исп.).

(обратно)

30

Прошу вас, сеньора. Помогите! (исп.).

(обратно)

31

Пойдемте (исп.).

(обратно)

32

Тише! (исп.).

(обратно)

33

Но другой... (исп.).

(обратно)

34

Больше (исп.).

(обратно)

35

Не нуждаться (исп.).

(обратно)

36

Кто это? (исп.).

(обратно)

37

Спасибо, сеньора (исп.).

(обратно)

38

Мой испанский не есть хороший. Не хороший (исп.).

(обратно)

39

Вот, сеньор (исп.).

(обратно)

40

У. Шекспир «Король Лир», здесь и далее пер. Б. Пастернака.

(обратно)

41

Где мы находимся? В «Эль Театро Реаль»? (исп.).

(обратно)

42

Добро пожаловать, сеньоры, в «Белую кобылу» (исп.).

(обратно)

43

У. Шекспир «Генрих VI», пер. Е. Бируковой.

(обратно)

44

Прошу вас, сеньора, помогите (исп.).

(обратно)

45

Деньги. Очень много денег (исп.).

(обратно)

46

Сколько детей? (исп.).

(обратно)

47

Ехать в город. Пожалуйста (исп.).

(обратно)

48

Спасибо (исп.).

(обратно)

49

Возможно, но кто знает? (исп.).

(обратно)

50

Что случилось? (исп.).

(обратно)

51

У. Шекспир «Буря», здесь и далее пер. М. Донского.

(обратно)

52

У. Шекспир «Ромео и Джульетта», пер. Т. Щепкиной-Куперник.

(обратно)

53

У. Шекспир «Гамлет», пер. М. Лозинского (здесь и далее в этой сцене).

(обратно)

54

У. Шекспир «Король Лир».

(обратно)

55

У. Шекспир «Макбет».

(обратно)

56

У. Шекспир «Макбет», пер. Ю. Корнеева.

(обратно)

57

У. Шекспир «Перикл», здесь и далее пер. Т. Гнедича.

(обратно)

58

У. Шекспир «Перикл».

(обратно)

59

У. Шекспир «Сон в летнюю ночь», пер. Т. Щепкиной-Куперник.

(обратно)

60

У. Шекспир «Гамлет», пер. М. Лозинского.

(обратно)

61

У. Шекспир «Буря».

(обратно)

62

У. Шекспир «Два благородных родича». (Автор ошибочно приписывает эту пьесу Шекспиру, хотя, по мнению литературоведов, он принимал участие в ее создании лишь как один из соавторов английского драматурга Джона Флетчера (1570—1625) – прим. пер.)

(обратно)

63

У. Шекспир «Гамлет», пер. Б. Пастернака.

(обратно)

64

У. Шекспир «Гамлет», пер. Б. Пастернака.

(обратно)

65

У. Шекспир «Генрих IV», здесь и далее пер. Е. Бируковой.

(обратно)

66

У. Шекспир «Генрих V», пер. Е. Бируковой.

(обратно)

67

У. Шекспир «Генрих IV».

(обратно)

68

У. Шекспир «Мера за меру».

(обратно)

69

У. Шекспир «Генрих IV».

(обратно)

70

У. Шекспир «Отелло», пер. Б. Пастернака.

(обратно)

71

У. Шекспир «Гамлет», здесь и далее пер. М. Лозинского.

(обратно)

72

У. Шекспир «Гамлет».

(обратно)

73

У. Шекспир «Зимняя сказка», пер. В. Левика.

(обратно)

74

У. Шекспир «Юлий Цезарь» (здесь и далее в этой сцене).

(обратно)
--">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.