Дороти Иден - Говори мне о любви
Название: | Говори мне о любви | |
Автор: | Дороти Иден | |
Жанр: | Исторические любовные романы | |
Изадано в серии: | Коломбина | |
Издательство: | Континент-Пресс | |
Год издания: | 1994 | |
ISBN: | 5-7523-0003-7 | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Говори мне о любви"
Действие романа охватывает конец XIX – начало XX веков. История четырех поколений, их взаимоотношений, неоправдавшиеся надежды, вечные человеческие проблемы, связанные с любовью, ревностью, поисками своего места в жизни, создают атмосферу очень непростого человеческого бытия. Главная героиня романа – предшественница современной деловой женщины, ломающая традиционные устои того времени. Она – владелица магазина, с чем и связаны все семейные неурядицы. Романтическая любовь ее мужа к гувернантке – основная сюжетная линия всех перипетий.
Читаем онлайн "Говори мне о любви". [Страница - 148]
У нее не было признаков нежной красоты своей настоящей бабушки, не станет она и блестящей красавицей, как Дези. Она навсегда останется странной чужеземкой, но будет интригующе приковывать к себе внимание. В один прекрасный день, без сомнения, молодой человек, который понимает толк в женщинах, почувствует глубокую любовь к ней. Она не будет неудачницей, Анна. Атмосфера Овертон Хауза, к счастью, оказалась благотворной для нее.
Беатрис презрительно фыркнула и сказала хриплым голосом:
– Спой эту песню еще раз, только по-английски. Я никогда не знала как следует французского.
– Бабушка, а я и не знала, что вы здесь. Анна начала тихонько петь по-английски:
Говорите мне о любви,
Повторяйте мне нежные слова…
Ваши прекрасные речи…
Мое сердце не устает слушать
Эти великолепные слова —
Я люблю вас…
– Бабушка!
– Да?
– Вы плачете?
– Нет. Да. Твоя песня не подходит для этого дома.
– Почему? – Анна от удивления подняла брови, и снова что-то неуловимо прекрасное и изысканное появилось в ней, такое же, как и ее изящные запястья и лодыжки. Это ошеломило Беатрис.
– Потому что здесь никогда не было достаточно любви. Это была целиком моя вина. Бедные Эдвин и Флоренс, я никогда не любила их достаточно. И Дези тоже, но это по другой причине. Что касается Уильяма…
– Нет, бабушка! Посмотрите. Вы не можете сказать, что вы и дедушка не любили друг друга. Стоило только увидеть, как он смотрел на вас, когда вы выходили из комнаты!
У Беатрис перехватило дыхание.
– Правда?
– Правда, бабушка. Простите великодушно, но я уверена, что это люди не давали вам необходимую любовь. Помню, как я удивилась, когда приехала сюда, что два старых человека могут еще испытывать такие чувства. Теперь я об этом лучше знаю.
– Ты ничего не знаешь! Ничего…
– Бабушка, пожалуйста! Вы становитесь все более грустной день ото дня.
– Да, становлюсь. Я сейчас решила… ты должна знать, что я собираюсь оставить Овертон Хауз тебе.
Если ты обещаешь навсегда оставить в доме дядю Эдвина.
– Конечно! Ох, бабушку, а я имею на это право?
– Конечно, ты имеешь право. Больше, чем кто-либо. Ты сохранишь дедушкины драгоценные вещи, картины, мебель и семейные портреты.
– И «Желтую землю» Уорсестера, и «Зеленое яблоко» Дерби, – выдохнула Анна.
Дрожащие губы Беатрис внезапно преобразились в улыбку.
– И если ты увидишь старого мужчину, стирающего пыль со своего фарфора и берущего коробки с бабочками, или храброго старого владельца дома, занимающихся не своим делом, то знай – это дружелюбные привидения. – И после вынужденного молчания Беатрис добавила: – Но здесь могут быть и другие.
– Да?
– Никогда не бойся. Точно помни, что ты не можешь сражаться с привидениями. Мне понадобилось долгое время, чтобы научиться этому. А сейчас перестань петь сентиментальные песенки и покажи мне, насколько ты в самом деле продвинулась в музыке.
Сыграй мне Шопена.
Примечания
1
a'part (итальянск. музык. термин) – постепенно.(обратно)
2
part – частично.(обратно)
3
на три персоны (фр.).(обратно)
4
Ист-Энд – бедный квартал Лондона.(обратно)
5
Матабель – народность в Южной Родезии. Здесь имеется в виду крестьянское восстание против английских владельцев плантаций.(обратно)
6
Витватерсранд – богатейшее в мире месторождение золота в Трансваале.(обратно)
7
Капская область Южной Африки, богатая месторождением алмазов. Там же находится и Кимберли.(обратно)
8
почетный успех (фр.).(обратно)
9
В английском языке «размер» и «подпруга» обозначаются одним словом – «girths».(обратно)
10
экипаж (ит.).(обратно)
11
Прекрасный, прекрасный ребенок (ит.).(обратно)
12
здесь: «путешествие по мощи Британии» (фр.).(обратно)
13
по-английски «преувеличивать» и «гусыня» обозначаются одинаковым словом – «goose».(обратно)
14
В Англии багряник называют «Иудовым деревом».(обратно)
15
Финч – по-англ. зяблик.(обратно)
16
утонченный, изысканный (фр.).(обратно)
17
Железная девушка (нем.) – шутливое название старой девы. (обратно)--">
Книги схожие с «Говори мне о любви» по жанру, серии, автору или названию:
Бертрис Смолл - Память любви Жанр: Исторические любовные романы Год издания: 2001 Серия: Очарование |
Барбара Картленд - В огне любви Жанр: Исторические любовные романы Год издания: 2008 Серия: Розовые грезы |
Хиби Элсна - Брак по любви Жанр: Исторические любовные романы Год издания: 2004 Серия: Стрела Амура |
Виктория Александер, Рэйчел Гибсон, Стефани Лоуренс - Прикоснись ко мне нежно Жанр: Современные любовные романы Год издания: 2015 Серия: Антология любовного романа |
Другие книги из серии «Коломбина»:
Катарина Фукс - Падение и величие прекрасной Эмбер. Книга 1 Жанр: Исторические любовные романы Год издания: 1993 Серия: Коломбина |
Катарина Фукс - Падение и величие прекрасной Эмбер. Книга 2 Жанр: Исторические любовные романы Год издания: 1993 Серия: Коломбина |
Эмили Лоринг - Звезды в твоих глазах Жанр: Современные любовные романы Год издания: 1995 Серия: Коломбина |
Эмили Лоринг - Когда сводит судьба Жанр: Современные любовные романы Год издания: 1995 Серия: Коломбина |