Библиотека knigago >> Любовные романы >> Любовная фантастика >> В оковах мрака

Кресли Коул - В оковах мрака

В оковах мрака
Книга - В оковах мрака.  Кресли Коул  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
В оковах мрака
Кресли Коул

Жанр:

Любовная фантастика

Изадано в серии:

Бессмертные с приходом темноты #5

Издательство:

неизвестно

Год издания:

-

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "В оковах мрака"

Наоми Ларесс, знаменитая балерина прошлого столетия стала фантомом в ночь своего убийства. Наделённая потусторонними силами, но невидимая для живущих, она обречена существовать в своём любимом доме, пугая нарушителей границ, — пока не сталкивается с безжалостным бессмертным, который ужасает больше, чем сама Наоми.

Воинственный вампир, поглощённый безумием…

Чтобы помешать ему нанести вред другим, братья Конрада Роса решают заточить его в заброшенном поместье. Но там обитает женщина, видимая только ему, которая настроена ещё глубже погрузить его в омут безумия. Это изящное существо вынуждает Роса ощутить все муки страсти, оставляя его тело охваченным вожделением, а дух истерзанным, заставляя его снова и снова стремиться к ней.

Как далеко он зайдёт в стремлении обладать ею?

Ведь, даже если Конрад сможет завоевать Наоми, зло всё ещё окружает её. Однажды он вернётся к жестокости своего прошлого, чтобы защитить её, и сможет ли он не уступить тёмным потребностям, кипящим внутри него?

Читаем онлайн "В оковах мрака". [Страница - 144]

class='book'> 91 Ладно? (фр.)

(обратно)

92

Прошу тебя (фр.)

(обратно)

93

Сердце моё (фр.)

(обратно)

94

Чёрт (фр.)

(обратно)

95

WIT-CHES — буквы, имеющиеся на клавишах телефона, здесь указаны вместо обычных цифр. Вместе это складывается в слово witches (англ. — ведьмы) (прим. пер.)

(обратно)

96

Мой Бог! (фр.)

(обратно)

97

Кутила, бонвиван (фр.)

(обратно)

98

Герои романа «Остров сокровищ» Роберта Стивенсона — пират Билли Бонс и главный герой Джим Хопкинс (прим. пер.)

(обратно)

99

Стриптиз — от англ. Strip (обнажаться) и Тease (дразнить) (прим. пер.)

(обратно)

100

«Куэрво» (исп. Cuervo) — марка всемирно известной текилы. Текила является составляющей частью коктейля «Маргарита» (прим. пер.)

(обратно)

101

«Кладбище домашних животных» (ант. PetSematary) — американский фильм ужасов 1929 года режиссёра Мэри Лэмбертпо одногалённому роману Стивена Кинга (прим пер.)

(обратно)

102

Благодарю (фр.)

(обратно)

103

Черт (фр.)

(обратно)

104

Согласна (фр.)

(обратно)

105

Интересно (фр.)

(обратно)

106

Танцовщица (эстон.)

(обратно)

107

Да (фр.)

(обратно)

108

Матерь Божья(фр.)

(обратно)

109

Не останавливайся! (фр.)

(обратно)

110

Моё драгоценное сокровище (фр.)

(обратно)

111

Мне нужно два(фр.)

(обратно)

112

Латте (кофе с молоком) (фр.)

(обратно)

113

Мой милый (фр.)

(обратно)

114

«Slurpee» — напиток, шейк со льдом от компании «7-Eleven» (прим. пер.)

(обратно)

115

Хорошо (фр.)

(обратно)

116

Пирожок (фр.)

(обратно)

117

«Cafe du Monde» — знаменитое кафе во Французском квартаче Нового Орлеана (прим пер.)

(обратно)

118

Спасибо (фр.)

(обратно)

119

Это правда (фр.)

(обратно)

120

Вот именно (фр.)

(обратно)

121

Какая жалость (фр.)

(обратно)

122

Малыш (фр.)

(обратно)

123

Матерь Божья (фр.)

(обратно)

124

Мари Лаво (Marie Laveau) — (1782–1881 г.г.) королева вуду Нового Орлеана. Легендарная колдунья-вуду. Могила Мари Лаво — объект поклонения и у жителей города, и у туристов. Есть поверье: если нарисовать на её склепе крестик, загадать желание а потом постучать в дверь склепа, то оно непременно сбудется (прим. пер.)

(обратно)

125

Сердце мое (фр.)

(обратно)

126

Матерь Божья (фр.)

(обратно)

127

Фантом (фр.)

(обратно)

128

Белтейн (англ. — Beltane) — кельтский праздник начала лета, традиционно отмечаемый 1 мая. Праздник отмечался разжиганием костров на возвышенных местах. Участники праздника проходили между кострами или прыгали через них для ритуального очищения. По народному поверью, служит ежегодным праздником ведьм, когда ведьмы собираются на шабаш (прим. пер.)

(обратно)

129

Малыш (фр.)

(обратно)

130

В точку (фр.)

(обратно)
--">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Книги схожие с «В оковах мрака» по жанру, серии, автору или названию:

Демон из тьмы. Кресли Коул
- Демон из тьмы

Жанр: Любовная фантастика

Серия: Бессмертные с приходом темноты

Нет голода неистовей. Кресли Коул
- Нет голода неистовей

Жанр: Любовная фантастика

Серия: Бессмертные с приходом темноты

Военачальник хочет вечности. Кресли Коул
- Военачальник хочет вечности

Жанр: Эротика

Серия: Бессмертные с приходом темноты

Другие книги из серии «Бессмертные с приходом темноты»:

Неприкасаемая. Кресли Коул
- Неприкасаемая

Жанр: Любовная фантастика

Серия: Бессмертные с приходом темноты

Нет голода неистовей. Кресли Коул
- Нет голода неистовей

Жанр: Любовная фантастика

Серия: Бессмертные с приходом темноты

Тень предъявляет права. Кресли Коул
- Тень предъявляет права

Жанр: Любовная фантастика

Серия: Бессмертные с приходом темноты

Сладкая погибель. Кресли Коул
- Сладкая погибель

Жанр: Любовная фантастика

Серия: Бессмертные с приходом темноты