Библиотека knigago >> Любовные романы >> Любовная фантастика >> Гордость альфы


Публикуя данную книгу Вы нарушаете авторские права. Права на данное издание принадлежат Французскому издателю и переданы в Россию для публикации только бумажного издания.

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Загадочные исчезновения. Мистика, тайны, разгадки. Наталия Юрьевна Дмитриева
- Загадочные исчезновения. Мистика, тайны, разгадки

Жанр: Публицистика

Год издания: 2014

Серия: Величайшие сенсации и мистификации человечества

Сторми Гленн - Гордость альфы

Гордость альфы
Книга - Гордость альфы.  Сторми Гленн  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Гордость альфы
Сторми Гленн

Жанр:

Любовная фантастика, Любительские переводы

Изадано в серии:

Родство кланов #2

Издательство:

неизвестно

Год издания:

-

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Гордость альфы"

Карлтон Грегори — альфа волчьей стаи. Даниэль Эверсон — электус клана вампиров. Волки-оборотни и вампиры никогда не соединялись. Испокон веков существовала глубокая ненависть между двумя видами.

И когда Даниэль обнаруживает, что его анамхара — оборотень, то может думать только об одном, что делать. Как заставить могущественного волка подчиниться ему. Ведь привязывать Карлтона к кровати не совсем то, на что рассчитывает Даниэль. Он не хочет сломать сильного альфу, и чем больше времени он проводит с Карлтоном, тем больше Даниэль убеждается, что готов подчиниться ему.

Когда опасность наступает на них со всех сторон, Даниэль и Карлтон учатся полагаться друг на друга, чтобы выжить.

В их окружении есть предатель и охотники пытаются убить их. Включать гордость глубоко укоренилось в них обоих, и научиться идти на компромисс почти так же невозможно, как и объединить их людей.

Но у Даниэля и Карлтона есть одно обстоятельство, работающее в их пользу — поступиться своей гордостью, возможно, не так уж и плохо, как они думали.

Читаем онлайн "Гордость альфы" (ознакомительный отрывок). [Страница - 2]

стр.
кроме него об этом никто не должен знать.

Двое волков кивнули. Третий явно был не в своём уме, так как наклонился и плюнул на туфли Даниэля. Вампир, стоявший позади, начал оттаскивать того назад, когда Эверсон покачал головой.

— Не очень умно с твоей стороны, не находишь? — спросил Даниэль, встав перед провинившимся волком. — Из-за того, что ты член стаи Карлтона, я не могу тебя убить, но это не значит, что не могу заставить тебя пожелать смерти.

Даниэль кивнул и солдат защёлкнул на шее волка железный ошейник. Он запер его на ключ, который передал Даниэлю.

— Знаешь, что это, — усмехнулся Эверсон, подняв ключ. — Это железо было найдено на испанском галеоне около побережья Ямайки приблизительно десять лет назад. Я бы не узнал о нём, не будь я одним из инвесторов экспедиции.

— Ну и? — волк усмехнулся Даниэлю, удерживая его взгляд. — Это железо, обычное старое железо.

— Верно, — кивнул Даниэль. — Но не обычное. Это часть добычи из бесценных жемчужин и металлов, которые испанцы привезли в Новый Свет с Ближнего Востока.

Даниэль резко наклонился к волку, схватил его за ошейник и дёрнул, придвигая ближе к себе.

— Это железо проклято. Как только этот ошейник закрывают, его не сломать.

— И ч-что? — решительность в глазах волка начала меркнуть, будто он не был уверен, говорит ли Даниэль правду или же лжёт ему.

— Пока я не сниму с твоей шеи ошейник, ты не сможешь перекинуться. Никогда. Этим способом пользовались на протяжении шестнадцатого века, чтобы держать оборотней под контролем. Я снарядил экспедицию, узнав о существовании подобных ошейников. Сначала мне было просто любопытно, а теперь… теперь у меня есть лучшее применение для них.

Даниэль оттолкнул волка и встал.

— Вперёд. Попробуй перекинуться. Посмотрим, как тебе это удастся.

Волк зарычал. На руках появилась шерсть, но тут же исчезла. Начали вылезать когти и сразу убрались. Волк взвыл, когда попытки перекинуться, казалось, вот-вот увенчаются успехом, но проваливались. В конце концов волк рухнул, уронив голову.

— Что ты хочешь знать? — спросил волк с поражением в голосе.

Даниэль улыбнулся Лукасу и махнул рукой в сторону волка.

— Спрашивай.

Лукас ухмыльнулся и повернулся к волку.

— Где Роуэн?

— Не знаю.

Лукас зарычал.

Волк резко поднял голову.

— Нет, клянусь, я не знаю, где Роуэн. Вот почему мы спорили с альфой Карлтоном, когда вы на нас напали. Он хотел отправить несколько солдат на поиски Роуэна, а я просил его не вмешиваться в это.

— Не вмешиваться?

— Освободиться от этой проклятой одержимости Роуэном.

От этих слов Даниэль ощутил боль и стиснул зубы. Он на какое-то время забыл, что Грегори одержим анамхарой Лукаса. Это станет проблемой, когда Даниэль заявит на альфу права.

Он делиться не станет. Никогда.

— Ты же понимаешь, что Роуэн моя пара, мой анамхара, — заметил Лукас. — Я никогда его не отпущу.

Волк закатил глаза.

— Да ладно тебе, Роуэн не жаждет стать парой Карлтона. Альфа просто не хочет упустить возможность ввести в нашу стаю его кровную линию.

— У вас в стае была кровная линия Роуэна, — рявкнул Сет с другого конца комнаты. — Карлтон сам же Роуэна и изгнал.

Волк резко повернул голову к Сету. В его ответе слышалась ненависть:

— Роуэн должен был следовать приказам своего альфы. Может тогда никто из нас не оказался бы в этой ситуации.

— Он должен был подчиняться Карлтону лишь потому, что тот так сказал? — крикнул Сет и бросился через комнату. — Карлтон не пара Роуэна. Он не может того принудить к соединению.

— Он твой альфа!

— Он был моим альфой, — Сет усмехнулся и скрестил руки на груди. — Я больше не слушаюсь ни Карлтона, ни тебя.

Волк зарычал и бросился вперёд. Даниэль едва не разразился хохотом, когда Сет спокойно ударил волка прямо в лицо, отчего тот отлетел и приземлился на пол. Когда волк поднял голову и посмотрел на Сета, по его подбородку текла кровь.

— Ладно, хорошо, это нас ни к чему не приведёт, — Лукас встал между Сетом и поверженным волком. — Я просто хочу знать, где моя пара.

— Я не знаю.

— А что ты знаешь?

— Альфа Карлтон вернулся домой и приказал собрать группу стражей. Он сказал, что находился в доме родителей Роуэна, когда уловил запах вампира. Он выбежал из дома в тот момент, когда лимузин, в котором находился Роуэн, уезжал. Карлтон хотел, чтобы мы отправились за ним.

Лукас нахмурился.

— А --">
стр.

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Другие книги из серии «Родство кланов»: