Библиотека knigago >> Любовные романы >> Любовная фантастика >> Девятая жизнь. Студенты по обмену


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 2710, книга: Эпицентр бури
автор: Джек Хиггинс

"Эпицентр бури" Джека Хиггинса — захватывающий шпионский детектив, который затягивает читателя с первых страниц. Действие происходит в бурном мире международного шпионажа, где предательство и ложь подстерегают на каждом шагу. Главный герой книги, полковник Николас Дрейер, должен расследовать убийство британского премьер-министра. Погружаясь в водоворот политических интриг и секретных операций, Дрейер обнаруживает заговор, угрожающий самому существованию нации. Хиггинс мастерски...

Карина Фант - Девятая жизнь. Студенты по обмену

Девятая жизнь. Студенты по обмену
Книга - Девятая жизнь. Студенты по обмену.  Карина Фант  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Девятая жизнь. Студенты по обмену
Карина Фант

Жанр:

Любовная фантастика

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

неизвестно

Год издания:

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Девятая жизнь. Студенты по обмену"

Бывает, живешь себе девятую жизнь в качестве студента-некромага, никого не трогаешь, а потом вдруг — раз! — и тебе насильно вручают сертификат на годовое посещение вражеской академии. Тут хоть слезами обливайся, хоть размахивай кулаками перед учительским составом — ничего не поможет. Остается только покорно сложить вещи и быстренько отмучиться девять месяцев в неприветливых стенах, стараясь вести себя максимально незаметно… Собственно, на это и рассчитывала Бертлисс. Но в ее планы нагло вмешался один невыносимый четверокурсник-выскочка, решивший сделать «каникулы» девушки еще незабываемей.


К этой книге применимы такие ключевые слова (теги) как: магическая академия, студенты, противостояние героев

Читаем онлайн "Девятая жизнь. Студенты по обмену". [Страница - 3]

через девять месяцев.

Таксис помог загрузить чемодан в багажник и довез Бертлисс до сверкающего здания аэропорта. Там ее уже ждали четыре студента-лорииэндовца (две девушки и два парня) во главе с заместителем директора.

— Отлично, все в сборе, — черкнув что-то у себя в блокноте, сказала миссис тен Грауль. — Отправляемся на посадку!

Остальные «приговоренные» выглядели не намного радостнее Бертлисс. Хмурые лица ее сокурсников вызывали не то жалость, не то желание хорошенько похлопать их по бледным щекам до появления здорового румянца. Девушка хмыкнула своим мыслям, везя за собой стучащий колесиками по ребристому полу чемодан.

На самом деле, все было не так страшно, как казалось на первый взгляд. Каждый год второкурсников обеих академий высылали партиями из пяти лучших учеников для сохранения шаткого мира между двумя государствами. И еще никто не пострадал. Ну, кроме того раза, когда одной лорииэндовке спалили волосы, наградив бедняжку ожогами второй степени… Или когда предшественника Бертлисс отвезли в больницу спустя три месяца «ссылки» с серьезным переломом ребер. Ладно, пострадавшие были, но с летальным исходом — никого! Кажется…

Бертлисс одернула себя и мотнула головой, сдавая багаж. Конечно, везут их далеко не на курорт, но даже в этой незавидной поездке были свои плюсы. Точнее, один плюс — отличный опыт. Может, арвиндражевцы и не будут жаловать таких гостей, но учителя просто обязаны учить их наравне с остальными. Такие уж были правила, и никто их нарушить не мог.

В самолете место Бертлисс находилось рядом с иллюминатором, а по левую руку от нее сидела Аринда тен Маэротти — такая же «счастливица», получившая билет на вражескую территорию. Среди их небольшой команды не было никого, с кем некромаг успела подружиться за первый год обучения, и от мысли, что в Арвиндраже она будет совсем одна, девушке становилось грустно. Аринда слушала музыку в наушниках, откинувшись головой на спинку кресла, и дремала, так что у Бертлисс не было даже шанса попытаться с ней заговорить. Вздохнув, она отвернулась к иллюминатору и принялась рассматривать рабочих, проверяющих крылья самолета.

Полет длился три часа, и с каждой минутой волнение Бертлисс усиливалось с необычайной скоростью. На границе Твенотрии, где должны были останавливаться все самолеты из соседних государств, лорииэндовцы прождали еще почти час, пока полиция тщательно проверяла их документы. Даже после слов миссис тен Грауль, что они — группа по обмену, которая появляется здесь каждый год вот уже на протяжении восьми лет, охрана аэропорта не спешила отпускать их, решив задать несколько совершенно бесполезных вопросов. К чужакам здесь относились крайне настороженно. Особенно, к чужакам из Лаксоля, с которым раньше Твенотрия вела нескончаемые войны.

С Бертлисс закончили раньше прочих. Сидя в зале ожидания, она проверила свой сотовый и обнаружила семь тревожных сообщений от матери, в каждом из которых говорилось примерно следующее: «Дорогая, ты уверена, что хорошо долетела/не оставила документы дома/не сломала себе все конечности?» Бертлисс любила свою мать, но сейчас ее встревоженность лишь усугубляла и без того плачевную ситуацию. Почесав переносицу, она написала: «Все хорошо, мам. Перезвоню, как заселюсь», и убрала телефон подальше в сумку.

— Привет! Не против, если я присяду?

Бертлисс удивленно подняла глаза и наткнулась взглядом на Аринду. Девушка была одета в потертые светлые джинсы и ярко-желтую толстовку с капюшоном. Раньше у некромага не было особой необходимости рассматривать своих собратьев по несчастью, но сейчас она без зазрения совести могла изучить взглядом подошедшую девушку. У Аринды были пепельные волосы, собранные в два «рыбьих хвоста», концы которых доставали ей до груди, и очень выразительные и острые черты лица. Глаза, несмотря на светлую кожу и волосы, были темно-карими, практически черными, а губы имели неестественно-яркий вишневый оттенок. Насмотревшись вдоволь, Бертлисс поняла, что ей нравилась необычность новой знакомой.

Аринда немного смутилась ее заминке и уже собиралась удалиться, но некромаг вовремя очнулась, сказав:

— Конечно, садись.

Блондинка радостно улыбнулась и приземлилась на соседнее кресло.

— Я Аринда, — она протянула ей руку. — А ты ведь Бертлисс?

— Можешь звать меня Берта, — девушка ответила на рукопожатие, натянуто улыбнувшись в ответ.

--">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.