Оливия Вильденштейн - Могилы из розовых лепестков (ЛП)
Название: | Могилы из розовых лепестков (ЛП) | |
Автор: | Оливия Вильденштейн | |
Жанр: | Любовное фэнтези, Любительские переводы, Магическое фэнтези, Зарубежное фэнтези | |
Изадано в серии: | Потерянный клан #1 | |
Издательство: | неизвестно | |
Год издания: | - | |
ISBN: | неизвестно | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Могилы из розовых лепестков (ЛП)"
Я раньше не верила в сказки, особенно в сказки про фейри. Но в день, когда они вошли в мою жизнь, это изменилось. Я хотела оставаться подальше от своего родного города на берегу озера, но внезапно умерла мама. Папа сказал, что у неё был удар после того, как она раскопала древнюю могилу индейца на нашем заднем дворе. Жутко. Я знаю. И еще более жутко, что в старом гробу не было тела, только свежие розовые лепестки. Пока мы готовились к её похоронам, до невозможности странные и красивые незнакомцы появились в нашем маленьком городе. Судмедэксперт с изумрудными глазами, слишком молодой для своей работы. Самоуверенный светский лев, который сделал целью своей жизни выводить меня из себя. И татуированный индеец, которого не должно быть в живых. Своей смертью мама нечаянно оживила старую вражду между фейри и кланом, который охотился на них. Войну, которая разобьет мой мир на куски.
Читаем онлайн "Могилы из розовых лепестков (ЛП)". [Страница - 124]
Я повернулась и пошла прочь. Вероятно, он просил Элику сообщить Ишту о его скором прибытии. Долгое время я бесцельно бродила, пытаясь разобраться в своих чувствах и мыслях. Я оказалась в домике на дереве.
Я всегда оказывалась в домике на дереве.
Я взобралась по веревочной лестнице, заползла внутрь и села точно там же, где сидела днём во время похорон Блейка. Я подтянула колени к себе и положила щёку на колени.
Вскоре после того, как я пришла, пол заскрипел. Я подняла глаза и увидела Каджику, скорчившегося у маленького входа, его лоб был измазан грязью. Он подошёл ко мне и сел точно там же, где сидел раньше. И хотя всё выглядело так же, как в день похорон Блейка, ничто не было прежним.
— Я сожалею о твоей потере, — сказала я, наклоняя голову к нему.
Хотя его лицо было искажено горем, на нём не было обычных жёстких морщин.
— Я думал, что буду говорить эти слова тебе.
Я закрыла рот, чтобы не дать вырваться подступающему рыданию.
— Эй, — сказал он низким и хриплым голосом, — иди сюда, — он протянул руку мне за спину и прижал меня к себе. Я уронила голову ему на плечо.
Последние двадцать четыре часа проигрывались у меня в голове. Бесконечная, ужасная петля. Если бы только я могла отключить свой мозг.
— Спасибо, — пробормотала я после долгого молчания. — За твою доброту. За твою жертву. За всё.
Он погладил меня по щеке пальцами. Они пахли землёй, деревом и металлом.
— Я не хочу, чтобы ты… — мой голос был слабым. — Чтобы тоже уходил.
Его пальцы замерли.
— С чего ты взяла, что я куда-то собираюсь?
Я опустила глаза на его испачканные грязью ботинки.
— Разве это не то, чего ты хочешь? То, что ты говорил Элике?
Его рука убралась с моей щеки.
— Я говорил ей, что увижу её на другой стороне… но я ещё долго не перейду на другую сторону. Здесь есть много вещей, о которых мне нужно позаботиться.
Я медленно вдохнула и выдохнула.
— Неужели я одна из этих вещей?
— А ты бы хотела ей быть?
Я посмотрела на него снизу вверх. Он замер очень неподвижно. Даже его дыхание, казалось, остановилось.
— Ты говорил обо всём или ни о чём, Каджика. Я не могу согласиться с тем, что это мои единственные два варианта. Я кое-чего хочу. Но может ли это что-то быть дружбой на данный момент? — его рука напряглась за моей спиной. — Я не в лучшем положении, и каким бы жизнерадостным ты ни был, я не думаю, что ты тоже в хорошем положении, — я сцепила пальцы на коленях. — Давай доберёмся до хорошего. Вместе.
Я попыталась улыбнуться, дать ему понять, что всё в порядке, если он этого не хочет, хотя в глубине души мне было бы чертовски больно, если бы он отверг моё предложение.
За такой короткий промежуток времени он заполнил дыру в моём сердце, которую, как я думала, никто не сможет заполнить, не говоря уже о том, чтобы дотянуться. Может быть, это было потому, что он носил Блейка внутри себя. Какова бы ни была причина, я знала, что не хочу, чтобы мы стали незнакомцами.
Его грудь поднималась и опускалась, когда он прислонился затылком к дощатой стене и закрыл глаза.
Он бы сказал «нет».
Разочарование нахлынуло у меня за грудиной, но я изобразила на лице храбрую улыбку.
— Я не знаю, смогу ли я, — сказал он хриплым голосом. — Я не Блейк, Катори.
Дыхание застряло у меня в горле.
— Я знаю, что ты не он, — я села прямее, чтобы моё тело больше не касалось его. — Точно так же, как я не Ишту. Разве ты не задавался вопросом, не привлекла ли тебя я, потому что я похожа на неё? Может быть, как только ты узнаешь меня получше, дружба будет
--">Книги схожие с «Могилы из розовых лепестков (ЛП)» по жанру, серии, автору или названию:
Оливия Вильденштейн - Легенды рябинового леса Жанр: Любовное фэнтези Серия: Потерянный клан |
Оливия Вильденштейн - Звёздный свет Жанр: Любовное фэнтези Год издания: 2023 Серия: Ангелы Элизиума |
Оливия Вильденштейн - Легенды рябинового леса Жанр: Любовная фантастика Серия: Потерянный клан |
Оливия Вильденштейн - Неистовые сердца (ЛП) Жанр: Любовная фантастика Серия: Потерянный клан |
Другие книги из серии «Потерянный клан»:
Оливия Вильденштейн - Могилы из розовых лепестков (ЛП) Жанр: Зарубежное фэнтези Серия: Потерянный клан |
Оливия Вильденштейн - Легенды рябинового леса Жанр: Любовное фэнтези Серия: Потерянный клан |
Оливия Вильденштейн - Легенды рябинового леса Жанр: Любовная фантастика Серия: Потерянный клан |
Оливия Вильденштейн - Серебряный туман (ЛП) Жанр: Любовная фантастика Серия: Потерянный клан |