Библиотека knigago >> Любовные романы >> Любовная фантастика >> Кери в мире стаи (СИ)


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 1092, книга: 100 дней между жизнью и смертью
автор: Лилия Кох

"100 дней между жизнью и смертью" Лилии Кох – это глубоко личный и душераздирающий мемуар, рассказывающий о ее борьбе с терминальным раком. В своем дневнике она запечатлела свои самые сокровенные мысли, страхи и надежды в течение 100 дней лечения. От диагноза "неоперабельный рак яичников четвертой стадии" до тяжелых химиотерапий и экспериментов с новыми методами лечения, Лилия подробно описывает физические и эмоциональные испытания, через которые ей пришлось пройти. Ее...

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Город мертвецов. Альбина Равилевна Нурисламова
- Город мертвецов

Жанр: Триллер

Серия: За гранью. Мистические триллеры Альбины Нури

Александра Мурри - Кери в мире стаи (СИ)

Кери в мире стаи (СИ)
Книга - Кери в мире стаи (СИ).  Александра Мурри  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Кери в мире стаи (СИ)
Александра Мурри

Жанр:

Любовная фантастика

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

неизвестно

Год издания:

-

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Кери в мире стаи (СИ)"

Непривычные вещи видит Кери. Чудеса. Порой страшные. Порой чуждые до дрожи то ли страха, то ли возбуждения. Приехав в городок, откуда родом ее родители, попадает в круговорот странных событий, как та Алиса в кроличью нору. Только вот — удастся ли выбраться из этой параллельной реальности живой? И захочет ли Кери в итоге выбираться?  

Читаем онлайн "Кери в мире стаи (СИ)". [Страница - 2]

делал.

— Отпусти.

— Пытался уже. Не получается.

*

На кой черт жаровня: ад — это Другие.

Жан-Поль Сартр


*

Тетушка собирала Кери будто школьницу. Подсунула увесистую аптечку, заявив: «На всякий случай», под тем же лозунгом попыталась добавить в чемодан консервы, спальник, перочинный нож, походный топорик…

На топорике терпение Кери лопнуло.

Хорошо, что терпение, а не старый чемодан, застежка на котором не выглядела особо крепкой.

— Тетушка, я же не на заимку еду, а в санаторий. Там все есть!

— А если….

— Если нет, то там есть магазины. Куплю, — перебила, вынимая спальник с топориком.

В юности тетя Аполин увлекалась альпинизмом, вот кое-какой инвентарь и остался с тех времен. Некоторые предметы, правда, такие, как саперская лопатка, успели приспособить на огороде.

Кери обняла тетушку за плечи, мимолетно отметив, что та будто еще меньше стала за прошедшие года. Слишком редко Кери ее обнимает.

Хрупкая, тонкая, черные волосы ниже поясницы и косы толщиной с запястье. Все еще красивая…

Ей нервничать нельзя, аритмия.

— Сама как тут одна справишься?

Может, ну ее, эту поездку? Дался ей тот городок… Зачем туда едет? За правдой? Кому она вообще нужна, правда эта?

Живут себе спокойно вдвоем, жизнь налажена.

Страшно ворошить прошлое, никогда не знаешь, кто и что оттуда на тебя вылезет.

— Поезжай. Отдохни, погуляй… За меня не волнуйся. Ты молодая, тебе жизнью надо наслаждаться, мир смотреть, а не в четырех стенах запираться.

— Мне нравится… в четырех стенах.

Дома сидеть хорошо. Подальше от толпы.

Что она не любила, так это врать. Да и не умела толком… особенно близким людям. Близкому человеку. Человек такой у Кери в единственном числе.

Тетушка ее вырастила, заменила родителей. Кери ее мамой называла, пока чуть не подросла и Аполин открыто попросила оставить ее тётей. Ради памяти настоящей матери Кери, которая ее безумно любила. По словам тетушки.

Сама Кери ни ее, ни отца не помнила.

Что немного странно. Все же до трех лет она жила с ними.

Насчет вранья — название городка, куда собирается, Кери назвала другое. Чтобы не нервировать, не добавлять пищи для кошмаров и без того боязливой Аполин.

А ехать все равно придется. Правда нужна самой Кери.

Лучше один раз взглянуть на тех чудовищ, чем продолжать всю жизнь шарахаться от их тени.

…Добиралась сутки. Две пересадки, удобные купе поездов, время в которых Кери благополучно провела за работой. Одной из. По образованию — переводчик. Работает с современными авторами, пишущими в легких жанрах: ничего драматичного, самое то, чтобы работа оставалась приятной и необременительной.

По совместительству ювелир-самоучка. Мастерит из полудрагоценных камней и недорогих металлов. Как говорит тетушка: руки сами ее ведут и выведут куда надо.

Сначала делала «побрякушки» лишь для себя и тетушки.

Украшения представлялись Кери оберегами. Вкладывала в них и время, и ресурсы, и душу. Намного позднее начала брать заказы, и с первыми клиентами ей небывало повезло. Именно они сделали ей рекламу и имя.

Так и покатилось.

Заработала репутацию самобытного дизайнера и свой небольшой круг клиентов. Большой по времени не потянуть. Зато цены можно было поднимать, ибо — каждое ее творение неповторимо.

Обе работы при нужной самодисциплине прекрасно совмещались и позволяли работать удаленно. Свести контакт с заказчиками к минимуму: переписка, интернет и курьерская служба — наше все. Бонусом — так ценимая маркетологами «загадочная личность».

Кери могла себе позволить сорваться на две недели, никому, кроме тетушки, ничего не объясняя.

…Остановка одна из последних по маршруту. С виду ничем непримечательная — самый обычный перрон и небольшой кирпичный домик железнодорожной станции, белая надпись на синем знаке гласит «Иллайхе».

Кери ступила на асфальт и вдохнула нагретый солнцем августовский воздух. Последние дни лета, днем еще тепло, но не ночью.

Разница с ее родным городом — колоссальная. Хоть тот и не мегаполис, и машинами не сильно перегружен, а все же… Какой здесь вкусный воздух!

Городок на северо-западном побережье, тихий, красивый, благополучный. С одной стороны его ласкают волны Тихого океана, с другой обрамляют леса национального парка Орлон.

Среди деревьев --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.