Библиотека knigago >> Любовные романы >> Короткие любовные романы >> На краю пропасти


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 1898, книга: Волшебник на пенсии (СИ)
автор: Вадим Степанов

Вадим Степанов Юмористическая фантастика «Волшебник на пенсии (СИ)» — это остроумный и увлекательный роман в жанре юмористической фантастики, написанный талантливым автором Вадимом Степановым. Книга повествует о приключениях бывшего могущественного волшебника на пенсии, который вынужден вернуться к своим магическим обязанностям. Главный герой, Арчибальд, завершил свою блестящую карьеру великого мага и отправился на заслуженный отдых. Однако его безмятежный покой оказывается недолгим,...

Сильвия Дэй - На краю пропасти


Возрастное ограничение: 18+

ВНИМАНИЕ!

Эта страница может содержать материалы для людей старше 18 лет. Чтобы продолжить, подтвердите, что вам уже исполнилось 18 лет! В противном случае закройте эту страницу!

Да, мне есть 18 лет

Нет, мне нет 18 лет

На краю пропасти
Книга - На краю пропасти.  Сильвия Дэй  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
На краю пропасти
Сильвия Дэй

Жанр:

Современные любовные романы, Короткие любовные романы, Эротика, Любительские переводы

Изадано в серии:

Призрачные Охотники #1

Издательство:

неизвестно

Год издания:

-

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "На краю пропасти"

Охотники Призраки — у которых сердца обнажены, желание — это риск, а любовь рождается из самых интимных тайн… Не ее вина, что он напряжен в ожидании ее…. В Кармель была прекрасная ночь, но мысли о Рейчел бросали в жар и в пот вице-маршала Джек Киллигрю. Но мысль владеть ею никогда не станет более, чем фантазия. Она была вдовой его лучшего друга. Он обещал заботиться о ней, если вдруг что. Абсолютно не допустимо, что Джек мог предать память своего приятеля, заведя отношения с его женой — независимо от того, как долго желал ее сам. Брак Рейчел был идеален. У нее был муж. Но судьба распорядилась по-другому. На данный момент Рейчел мать-одиночка, жизнерадостная и независимая. Как раз пора ей двигаться дальше и впустить нового мужчину в жизнь. Джек был возле нее в прошлом, но сейчас она нуждается в нем по-другому. Рэйчел сделает все, чтобы убедить, что это правильно, что это лучшее для них двоих, и что пришло время…

Читаем онлайн "На краю пропасти". [Страница - 3]

завернутое в него, и он застыл.

— Я догадалась, что ты будешь здесь, — сказала Рейчел, помахав. Она направилась к воротам с квадратной формой для торта в руке.

Джек хотел по-джентльменски впустить ее, но не смог двинуться с места. Она коротко подстригла волосы и накрутила их в сексуальные взъерошенные локоны, которые обнажили тонкую шею и подчеркнули прекрасные черты лица. Когда она подошла, он увидел спину платья, вернее ее отсутствие. Держащийся на тоненьких лямках, материал спускался к основанию ее ягодиц и выдавал отсутствие лифчика.

Иисус. Она сошла с ума, приходя к нему так одетой и разгуливая радом.

— Что ты здесь делаешь? — спросил напрямую, его нутро заныло от глубокой душевной тоски. Он потер солнечное сплетение на груди дном бутылки, но не почувствовал облегчения.

— Ты отказался от ланча и ужина, но не уклонишься от десерта.

Она прошла в ворота, ее длинные ноги подчеркивались короткой юбкой и двухдюймовым разрезом на правом бедре. В ее приближении не было никакого колебания, которое изменило бы правила встречи. Она никогда напрямую не избегала его, но также не старалась изо всех сил быть рядом.

Поднявшись на цыпочки, она балансировала при помощи руки, облокотившись на него выше уровня сердца, и запечатлела быстрый поцелуй на его щеке.

Джек сомневался, что ей было известно о легких сигналах приглашения в ее словах или о том, как это заставило его сердце бешено забиться под ее ладонью. Он не хотел, чтобы она испытывала к нему чувство долга, благодарность. Он не хотел быть нитью, связывающей ее с воспоминаниями о их прошлом со Стивом. И, безусловно, не хотел ее адских самоистязаний в своей постели.

— Но, — продолжила она, отстранившись. — Я не уверена, что ты рад меня видеть.

Он воспользовался возможностью вдохнуть соленый воздух, тем самым привести в порядок мысли.

— Я просто удивлен, но в хорошем смысле.

Рейчел улыбнулась. Кончики ее пальцев скользнули с его руки к запястью, затем обхватили горлышко пивной бутылки. Она легко выдернула и жадно приникла к ней, губы обернули горлышко и ее горло задвигалось в такт глоткам.

Ему снесло крышу.

Он повернулся, когда она обошла его и вошла в дом. Он не побеспокоился включить свет, она тоже не стала. Вместо этого воспользовалась заходящим солнцем как проводником, чтобы попасть на кухню. Мгновение спустя в кухне вспыхнул огонек, зажигающий фитиль. Компания управления недвижимости расставила свечи, покрытых ракушками, по всему дому, как часть морской темы, которую они использовали повсюду.

- Я забыла, как здесь очаровательно, — крикнула она ему.

Джек обдумывал, благоразумно ли пойти вслед за ней, зная, что в лучшем случае еле сдерживал свою жажду.

- Я не могу арендовать его. Он оформлен стилистами, чтобы привлекать отпускников.

- Я хочу, чтобы ты остался как можно дольше.

Она зажгла еще одну свечу.

- Мы хотели бы видеть тебя чаще.

- Я думаю об этом.

Понимая, что смешно продолжать кричать ей с улицы, Джек вошел в гостиную.

- Я хотел бы проводить больше времени с Райли теперь, когда он повзрослел.

- Ему понравится. Отвернувшись, она начала осматривать шкафчики.

- Тарелки слева от холодильника, — направил он. Он наблюдал, как подол юбки поднялся на пару соблазнительных сантиметров, когда она потянулась вверх. Чувствуя себя озабоченным кобельом, отвел взгляд, но, в конце концов, не удержался, начал пялиться снова.

- Что там у тебя?

Она посмотрела через плечо, улыбаясь.

— Это торт лучше, чем секс.

Джек искал знак, что она пошутила.

— Тот, кто придумал это, не имел секс со мной.

Ее смех был, как удар под дых. Он всегда любил этот беззаботный звук. Это так много говорило о ней. Она заставляла его смеяться так же, как истории о стычках с истеричными клиентами, которые она присылала ему по электронной почте. Он несколько раз поражал своих коллег, смеясь вслух над ее электронками. Она привнесла свет в его жизнь, который сделал его более сознательным относительно тьмы, которую он мог привнести в ее жизнь. Это означало, что влюбился в женщину, которой он вообще не подходил. Скинув свои сандалии на низкой платформе, она села с тарелкой в руке.

— Я делаю такие же маленькие кексы в магазине. Это один из моих самых популярных рецептов.

— Все, что ты делаешь популярно. Ты потрясающий кондитер.

— Спасибо. Я не умею пользоваться грилем, но, тем не менее, завтра я полагаюсь на --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Другие книги автора «Сильвия Дэй»:

Страсть к игре. Сильвия Дэй
- Страсть к игре

Жанр: Исторические любовные романы

Год издания: 2008

Серия: Наслаждение

Жар ночи. Сильвия Дэй
- Жар ночи

Жанр: Эротика

Год издания: 2013

Серия: Сто оттенков любви. Запретные удовольствия