Библиотека knigago >> Любовные романы >> Короткие любовные романы >> Коттедж «Жимолость»


Книга Владимира Пилявского "Петропавловская крепость" — это всеобъемлющий путеводитель по одному из самых знаковых исторических мест Санкт-Петербурга. * Путеводитель предоставляет подробное описание каждого здания, сооружения и экспоната в крепости. Читатели получат представление о богатой истории и архитектурных особенностях этого объекта. * Пилявский не просто описывает достопримечательности, но и раскрывает их исторический контекст. Он знакомит читателей с важными событиями,...

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

В омуте запретных чувств. Дэни Вейд
- В омуте запретных чувств

Жанр: Короткие любовные романы

Год издания: 2019

Серия: Harlequin. Соблазн (Центрполиграф)

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Хельга Нортон - Коттедж «Жимолость»

Коттедж «Жимолость»
Книга - Коттедж «Жимолость».  Хельга Нортон  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Коттедж «Жимолость»
Хельга Нортон

Жанр:

Короткие любовные романы

Изадано в серии:

Панорама романов о любви #25

Издательство:

Панорама

Год издания:

ISBN:

978-5-7024-3276-2

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Коттедж «Жимолость»"

Сара Карлтон очень любила свою бабушку Елизавету и была потрясена сообщением о ее смерти. От поверенного Сара узнала, что по давнему завещанию бабушки Лиззи она унаследовала ее коттедж «Жимолость». С этим домом были связаны счастливые воспоминания. Лиззи обожала Сару, внучка всегда проводила у нее летние каникулы и выходные дни. Девушка решила съездить в дом своего детства и привести его в порядок. Каково же было изумление Сары, когда по приезде в поселок она узнала, что незадолго до смерти бабушка Лиззи продала коттедж некоему Джеррету Бренту…

Читаем онлайн "Коттедж «Жимолость»". [Страница - 3]

темы, но Сара уже не могла терпеть. Ей нужно было срочно найти этого человека и безотлагательно решить проблему. Миссис Эдистон ошибалась, коттедж «Жимолость» не принадлежал Джеррету Бренту, он был ее собственным, и, если тот осмелится утверждать обратное, она вступит с ним в борьбу и не отступит ни на шаг!

Она оставила чемодан на заднем крыльце и зашагала по направлению к Френтон Холлу.

Здание не выглядело теперь столь внушительно, как это казалось Саре годы назад, хотя, конечно, это большое каменное строение с высокими узкими окнами все еще производило сильное впечатление. Оно находилось в стороне от дороги, в парке, и кованые железные ворота, украшенные позолотой, защищали его от вторжения случайных прохожих. Сара открыла запор и быстро зашагала по ухоженной подъездной дороге. Она была зла, очень зла. Никогда в жизни она еще так не злилась. Она не собиралась спокойно взирать на то, что какой-то незнакомец завладел ее наследством.

Сара остановилась у огромной дубовой двери и позвонила. Возможно, этот человек воспользовался смертью бабушки. Возможно, он решил, что у нее нет родственников, и распространил слух, что купил коттедж. Но завещание бабушки Лиззи было законным и заверенным, как уверял мистер Кирби, и если он осмелится возражать Саре, она подаст на него в суд. Мысленно она уже произносила то, что собиралась сказать ему. Правда, завещания у нее нет, но ведь мистер Кирби сам видел его и сам его составлял!

Дверь открыла женщина и вопросительно посмотрела на Сару. Она была явно недовольна этим визитом. Ее седые волосы были собраны сзади в пучок, она была высокой и неестественно худощавой.

— Что вам угодно? — Из того, как она произнесла это, следовало, что она не жалует незваных гостей.

— Мне нужно поговорить с мистером Джерретом Брентом, — твердо произнесла Сара.

Имея рост пять футов и девять дюймов, в туфлях на высоких каблуках, с гордо поднятой головой и сверкающими глазами она выглядела внушительно, но несмотря на это, женщина пугала ее. Тем не менее, Сара твердо решила стоять на своем.

— Мистера Брента нет дома, — надменно ответила женщина, нисколько не смущенная вызывающим видом Сары. — Что ему передать?

Сара мысленно выругалась. Она не учла такую возможность.

— Когда он вернется? Мне необходимо встретиться с ним.

— Я не знаю. — Женщина холодно посмотрела на нее и собралась захлопнуть дверь.

Сара растерялась и протянула руку, чтобы остановить ее.

— Пожалуйста, подождите. Я должна увидеться с ним сегодня. Неужели вы ничего не можете предположить?

— Думаю, что он вернется к ланчу, — неохотно выжала из себя женщина. — Но мистер Брент никого не принимает без предварительной договоренности.

— В таком случае я произведу ее сейчас. — Минутная слабость сменилась возмущением, и глаза Сары вновь засверкали. — Я вернусь к двум часам. Пожалуйста, сообщите ему об этом. Меня зовут Сара Карлтон. — Она быстро повернулась и ушла прежде, чем женщина успела что-либо возразить.

Ровно в два она стояла на крыльце Френтон Холла и звонила в дверь. Ее сердце учащенно билось. На этот раз дверь открылась сразу, и на пороге появилась та же суровая женщина. Выражение ее лица было по-прежнему сердитым и негостеприимным.

— Мистер Брент примет вас, — произнесла она и отступила в сторону, пропуская Сару.

Сара не могла скрыть улыбку удовлетворения. Похоже, что пройти мимо этой женщины было большим достижением. Они проследовали через небольшой холл и гораздо больший по размеру зал, и Сара с любопытством принялась рассматривать его. Он был колоссален, с большими белыми колоннами, трехрядной лестницей и многочисленными дверями, ведущими в другие помещения. Но восхищение Сары быстро сменилось возмущением: подумать только, такой состоятельный человек пытается завладеть ее крошечным коттеджем!

— Сюда, — проворчала женщина и толкнула одну из дверей.

Библиотека была таких же огромных размеров. Все стены заполняли застекленные полки с книгами, расставленными в безукоризненном порядке. Массивные дубовые кресла окружали камин, на полке которого стояли свежие розы, распространяя пьянящий аромат. Запах роз всколыхнул воспоминания и вызвал волну нежности, но она тут же взяла себя в руки. Подумаешь! Все это претенциозно, все напоказ, никакого уюта!

— Вам не нравится здесь?

Неожиданный голос, низкий и слегка снисходительный, заставил ее стремительно --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Книги схожие с «Коттедж «Жимолость»» по жанру, серии, автору или названию:

Греческие каникулы. Джейн Гроноу
- Греческие каникулы

Жанр: Короткие любовные романы

Год издания: 2006

Серия: Панорама романов о любви

Исцеление. Рини Эйкомб
- Исцеление

Жанр: Короткие любовные романы

Год издания: 2001

Серия: Панорама романов о любви

Букет новобрачной. Бетти Райт
- Букет новобрачной

Жанр: Короткие любовные романы

Год издания: 2014

Серия: Панорама романов о любви

Всё, что хочет женщина. Андреа Йорк
- Всё, что хочет женщина

Жанр: Короткие любовные романы

Год издания: 2013

Серия: Панорама романов о любви

Другие книги из серии «Панорама романов о любви»:

Звезда с неба. Ноэль Бейтс
- Звезда с неба

Жанр: Короткие любовные романы

Год издания: 2003

Серия: Панорама романов о любви

Рейс от разлуки до любви. Хельга Нортон
- Рейс от разлуки до любви

Жанр: Короткие любовные романы

Год издания: 2009

Серия: Панорама романов о любви

Я ничья?.... Хэрриет Гилберт
- Я ничья?...

Жанр: Короткие любовные романы

Год издания: 1999

Серия: Панорама романов о любви

Запомни мои губы. Сонда Тальбот
- Запомни мои губы

Жанр: Короткие любовные романы

Год издания: 2006

Серия: Панорама романов о любви