Библиотека knigago >> Любовные романы >> Короткие любовные романы >> Я никак не вспомню, кто ты (СИ)


Книга "Монстры без границ" Адриан Лангеншайда представляет собой леденящий кровь взгляд на мир серийных убийц. Автор погружает читателей в самые мрачные глубины человеческой психики, исследуя личности и мотивы некоторых из самых зловещих фигур в истории преступлений. * Лангеншайд тщательно исследует психологические профили серийных убийц, раскрывая их искаженные мыслительные процессы и внутренние мотивы. * Книга охватывает широкий спектр серийных убийств, от печально известных до...

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

(Грустный танцор) - Я никак не вспомню, кто ты (СИ)


Возрастное ограничение: 18+

ВНИМАНИЕ!

Эта страница может содержать материалы для людей старше 18 лет. Чтобы продолжить, подтвердите, что вам уже исполнилось 18 лет! В противном случае закройте эту страницу!

Да, мне есть 18 лет

Нет, мне нет 18 лет

Я никак не вспомню, кто ты (СИ)
Книга - Я никак не вспомню, кто ты (СИ).    (Грустный танцор)  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Я никак не вспомню, кто ты (СИ)
(Грустный танцор)

Жанр:

Короткие любовные романы, Эротика, Самиздат, сетевая литература

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

неизвестно

Год издания:

-

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Я никак не вспомню, кто ты (СИ)"

Только сейчас Королева замечает что-то неправильное в его взгляде. Брат еще никогда не смотрел не нее так отчужденно, так безразлично, так изучающе. Он словно... словно видит ее впервые.

Читаем онлайн "Я никак не вспомню, кто ты (СИ)". [Страница - 2]

и открыть, как негромкий, но настойчивый стук в дверь разносится по ее покоям. Серсея, не оборачиваясь, бросает раздраженное «Да». Слышит, как отворяется дверь и кто-то переступает порог, пока она закрывает шкатулку, ставит на софу рядом с собой и, наконец, оборачивается.

Кажется, из легких разом выбивает весь воздух, а сердце пропускает удар за ударом. Губы размыкаются в немом удивлении. Сделать вдох становится непосильной задачей. Все замирает. Останавливается. Весь мир сжимается до одной комнаты, до одного человека, до одной пары ясно-зеленых глаз, от которых не получается отвести взгляд. Остаются только они. Остается только он. О Боги, это и правда он…

— Джейме, — едва слышно слетает с ее губ.

Королеве совершенно не верится, что это действительно сейчас происходит. Всего пять минут назад она думала, что больше никогда увидит своего любимого брата, но вот он стоит перед ней. Живой. Настоящий.

Серсея отрывается от его гипнотизирующих зеленых глаз и внимательным взглядом пытается выцепить каждое изменение, произошедшее с Джейме за это время. На лице появились несколько свежих шрамов; волосы, некогда мягкого золотого цвета, стали темными от грязи, больше напоминая бронзу, нежели золото. Правое предплечье прижато к груди и держится на какой-то тканевой повязке, перекинутой через шею. На месте правой кисти лишь перевязанная культя — Серсея закусывает губу, когда видит ее. Но в остальном это все тот же Джейме. Ее Джейме.

Или нет?..

Только сейчас Королева замечает что-то неправильное в его взгляде. Брат еще никогда не смотрел не нее так… так отчужденно, так безразлично, так изучающе. Он словно… словно… словно видит ее впервые. Серсея хмурится, и теперь, когда волна потрясения и радости схлынула, ей на место пришло странное волнение и предчувствие чего-то нехорошего, того, что, вероятно, окончательно добьет Королеву и разрушит всю магию сегодняшнего дивного вечера.

Вежливый кашель раздается откуда-то сбоку, и только сейчас Серсея замечает, что Джейме зашел не один. Рядом с ним стоит высокий пожилой мужчина в одеянии мейстера, но мейстерской цепи на нем нет; темные волосы мужчины отдают сединой, словно их присыпали пеплом. В его карих глазах читаются мудрость, ум и почтение к Королеве. Из-за глубоких складок у рта его лицо кажется каким-то добрым и почему-то сразу вызывает доверие. Серсее, на первый взгляд, он кажется вполне приятным человеком. Но что-то подсказывает Королеве, что ее мнение о незнакомце может измениться, стоит ему поведать некую, явно крайне увлекательную, историю.

— Ваша милость, — старик склоняет голову в вежливом покое. — Не могли бы вы уделить мне немного вашего времени, полагаю, что я должен прояснить вам одну ситуацию… — к концу фразы его голос становится тише, и он бросает странный взгляд на Джейме.

Брови Серсеи сводятся к переносице. Она видит приятное лицо незнакомца, которое принимает какое-то словно извиняющееся выражение; видит изучающий — чужой — взгляд Джейме и, наконец, произносит, обращаясь к старику в мейстерском одеянии:

— Вы собираетесь поведать мне, что случилось с моим дражайшим братом? — голос звучит ровно — ни разу не дрогнул.

Серсея вскидывает подбородок, вспоминая о своей гордости и величии — никогда нельзя забывать о том, что ты все-таки Королева.

— Да, если вы, конечно, позволите, Ваша милость.

Серсея почти не слышит последнюю фразу старика, снова переключив свое внимание на Джейме. Ее брат размыкает губы, словно собирается что-то сказать, но ни одного слова так и не слетает с его губ.

— Что ж, если вы объясните мне, почему мой брат ведет себя так, будто впервые видит, можете начинать свой рассказ, — безэмоционально отвечает Королева, даже не посмотрев на незнакомца.

— Простите, но так и есть — он действительно видит вас впервые, Ваша милость.

Слова мечами вонзаются в грудь, дышать становится больно, мысли путаются в голове, вопросов много, как комнат в Королевском замке, и ключи от этих комнат хранятся у седовласого мужчины.

— Что вы имеете в виду? — стараясь держать голос, спрашивает Королева.

— Не могли бы мы переговорить наедине, Ваша милость. Я уверен: ваш брат устал после долгой дороги и ему не помешало бы выспаться.

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.