Библиотека knigago >> Любовные романы >> Короткие любовные романы >> Гермина (СИ)

(Lolli_Pop) - Гермина (СИ)


Возрастное ограничение: 18+

ВНИМАНИЕ!

Эта страница может содержать материалы для людей старше 18 лет. Чтобы продолжить, подтвердите, что вам уже исполнилось 18 лет! В противном случае закройте эту страницу!

Да, мне есть 18 лет

Нет, мне нет 18 лет

Гермина (СИ)
Книга - Гермина (СИ).    (Lolli_Pop)  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Гермина (СИ)
(Lolli_Pop)

Жанр:

Короткие любовные романы, Эротика

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

неизвестно

Год издания:

-

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Гермина (СИ)"

«Мать моя Моргана, он идет. Соберись». Заметив его боковым зрением, Гермиона вздрогнула и выпрямилась, усаживаясь как прилежная ученица, сложив руки. «О, нет, это слишком убого». Она вовремя убрала локти со стола, потому что Виктор уже стоял перед ней, чуть склонив голову, словно в поклоне. — Привет, Гермина.

Читаем онлайн "Гермина (СИ)". [Страница - 3]

на турнире, чтобы налаживать связи между волшебными сообществами разных стран и континентов, — затараторила она, боясь струсить и сбежать, — я только хотела передать тебе это, — она пихнула ему в руку сложенный пергамент, нервно поджимая губы.

— Ваш… твой ответ, — просиял Крам, принимая письмо как долгожданный подарок. — Я не решался спросить…

— Да, там мой ответ. И еще… я хотела сказать, что… если тебе что-нибудь нужно… какая-то помощь, то можешь подойти ко мне в библиотеке, — она помедлила, тушуясь и переступая с ноги на ногу: ее щеки горели от его пытливого взгляда. — По вечерам я всегда там: с шести до восьми, — Грейнджер прикусила губу, поняв, что выглядит слишком навязчивой.

— Конечно, Гермина, я приду, — кажется он принял ее слова за приглашение на свидание. — Спасибо.

Не успел Виктор договорить, как она бросилась прочь, чуть ли не убегая, потому что ее бросило в жар от собственной выходки. Завернув за угол, Грейнджер прислонилась к стене и стала судорожно обмахиваться руками. Поджилки тряслись от собственной бесшабашности: мерлиновы кальсоны, она же назначила свидание самому Виктору Краму. Безумная ведьма.

— Гермиона, с тобой все в порядке? — проходящий мимо Невилл остановился с сочувствующим видом. — Тебе плохо? Ты вся красная.

— Нет-нет, все хорошо, — отмахнулась она, — просто жарко.

— Ну, не знаю, я мерзну от осенних сквозняков, ведь замок старый: дует из всех щелей, — запричитал Невилл. — Думаю, тебе надо показаться мадам Помфри. Мало ли… вдруг ангина.

— Со мной все в порядке, — выпалила Грейнджер громче, чем хотела бы. — Прости, мне надо идти.

Гоблин, зачем она обидела недотепу Долгопупса? Надо взять себя в руки.

***

Нахождение в любимой библиотеке незаметно превратилось в изощренную пытку. Ибо каждую минуту Гермиона неосознанно ожидала прихода Виктора и поправляла волосы, собранные в аккуратный пучок. Она нетерпеливо листала страницы случайной книги, но буквы расплывались перед глазами. Если он не придет, она будет считать себя идиоткой до конца дней. Откуда только эти иррациональные мысли? Ведь ей не свойственен наивный романтизм: не зря же она считалась самой разумной и интеллектуально развитой ведьмой на потоке.

Мать моя Моргана, он идет. Соберись.

Заметив его боковым зрением, Гермиона вздрогнула и выпрямилась, усаживаясь, как прилежная ученица, сложив руки друг на друга.

О, нет, это слишком убого.

Она вовремя убрала локти со стола, потому что Виктор уже стоял перед ней, чуть склонив голову, словно в поклоне.

— Привет, Гермина, — тепло поздоровался он, — я подумал, что могу составить тебе компанию. Если… Если ты не против?

— Конечно, присаживайся, — она кивнула на стул рядом, — я буду рада.

Он осторожно занял место рядом с ней, словно боялся спугнуть ее лишним движением.

Повисла неловкая пауза.

— Я хотел сказать спасибо, — начал Крам, подбирая слова, — за то, что ты согласилась пойти со мной на бал, — ее щеки порозовели, и она еле держалась, чтобы не отвести взгляд. — Это тебе.

Виктор достал из-за спины букет миниатюрных сиреневых фиалок и протянул ей с невинным видом.

— Мне? — ахнула Грейнджер: это первые цветы в ее жизни не от отца и не на день рождения. — Спасибо, — пролепетала она с замиранием сердца.

Не зная, как выразить благодарность и восторг, она прижала букетик к груди и расплылась в улыбке. Крам смотрел на нее так, будто в жизни не видел ничего более совершенного.

— Ты занимайся, — проговорил он сдержанно, — я не буду мешать.

Так у них и повелось. Гермиона ежедневно приходила в библиотеку по часам, как на дежурство, и шла к своему столику в углу, где ее обычно уже поджидал Виктор. Он больше молчал, чем говорил, наблюдая за тем, как она делает домашнюю работу. Со временем Грейнджер привыкла к его присутствию и начала чувствовать себя при нем расслабленно.

Первые попытки разговорить Крама были забавными и неуклюжими. Он отнекивался, ссылаясь на плохое знание английского и неумение поддержать светский разговор. Однако постепенно Гермиона раскрепостилась сама и смогла втянуть в общение и его. Они намеренно избегали темы турнира,

--">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.