Херберт Риглей Вильсон - Линкоры в бою, 1914-1918 гг.
Название: | Линкоры в бою, 1914-1918 гг. | |
Автор: | Херберт Риглей Вильсон | |
Жанр: | Военная история | |
Изадано в серии: | Военно-морская библиотека | |
Издательство: | Изографус : Нижегородское кн. изд-во : Эксмо-Пресс | |
Год издания: | 2002 | |
ISBN: | неизвестно | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Линкоры в бою, 1914-1918 гг."
Работа известного британского военно-морского историка посвящена событиям Первой мировой войны. Достаточно сжато — в одном томе — и в тоже время весьма достоверно автор описывает боевые действия на море в 1914–1918 годах. Для англичанина Х.Р. Вильсона наибольший интерес, конечно же, представляют операции британского флота, его противоборство с ВМС Германии. Однако внимание уделяется и операциям флотов других стран, принимавших участие в войне.
Книга будет интересна всем любителям военно-морской истории, недаром в тридцатые годы она в нашей стране переиздавалась трижды.
Читаем онлайн "Линкоры в бою, 1914-1918 гг.". [Страница - 175]
Позен (Posen), герм. лин. кор. 107, 189, 269
Поммерн (Pommern), герм. лин. кор. 193, 209, 210, 211, 213, 268
Понтопорос (Pontoporos), гр. п/х. 88
Поппи (Poppy), англ. тр. 138
Портюгаль (Portugal), русск. г. с. 295
Принс Джордж (Prince George), англ. лин. кор. 305
Принс Руперт (Prince Rupert), англ. мон. 134
Принц Адальберт (Prinz Adalbert), герм. бр. кр. 267, 268, 269
Принц-регент Луитпольд (Prinz-regent Luitpold), герм, лин. кор. 107, 229, 271
Принц Генрих (Prinz Heinrich), герм. бр. кр. 107, 268
Принц Ойген (Prinz Eugen), австр. лин. кор. 279
Принц Эйтель Фридрих (Prinz Eitel Friedrich), герм. всп. кр. 51, 91
Принцесс Алисе (Princess Alice), герм. уг. 86
Принцесс Ройял (Princess Royal), англ. лин. кр. 32, 66, 111, 112, 117, 154, 157, 158, 159, 164, 198, 205
Провидент (Provident), англ. т. 106
Прут, русск. мин. заг. 292, 293
Психея (Psyche), англ. легк. кр. 52
Пунго (Pungo), герм. п/х., позднее герм. всп. кр. (см. Мёве)
Пэтрол (Patrol), англ. легк. кр. 102
«Р», англ. стор. кор. 340
PL-19, герм. дир. 267
Р
Рамсей (Ramsey), англ. в. п/х. 132Рассел (Russel), англ. лин. кор. 42, 333
Регенсбург (Regensburg), герм. легк. кр. 162, 176, 186, 187
Реглен (Raglan), англ. мон. 335
Реджина Маргерита (Regina Margherita), ит. лин. кор. 326
Редутейбл (Redoutable), быв. Ривендж, англ. лин. кор. 134
Рейнбоу (Rainbow), англ. кр. 53
Рейнланд (Rheinland), герм. лин. кор. 107, 188, 273
Рекэн (Requin), фр. брц. 320, 334
Рена (Rena), норв. п/х. 136
Реноден (Renaudin), фр. э. м. 325
Решительный, русск. э. м. 79
Ривендж (Revenge), англ. лин. кор. (старый), позднее Редутейбл (Redoutable) 99, 100, 134
Ривендж (Revenge) (новый), англ. лин. кор. 178, 192, 349
Ривер Клайд (River Clyde), англ. в. тр. 314, 315
Ризолюшн (Resolution), англ. лин. кор. 216
Ринаун (Renown), англ. лин. кр. 98, 216, 222, 233, 349
Рипалс (Repulse), англ. лин. кр. 98, 216, 222, 233, 240
Ристор (Restore), англ. др. 325
Ройял Соверен (Royal Sovereign), англ. лин. кор. 147, 216
Роксбург (Roxburgh), англ. бр. кр. 216
Рома (Roma), ит. лин. кор. 325
Роон (Roon), герм. бр. кр. 104, 107, 268
Россия, русск. бр. кр. 116, 265, 267
Росток (Rostok), герм. легк. кр. 107, 110, 188, 189, 194, 209, 211, 213
Рубенс (Rubens), герм. п/х. 126
Рьюэ (Rewa), англ. г. с. 246
Рюрик, русск. кр. (старый) 116
Рюрик, русск. бр. кр. 263, 265, 267, 268
Рязань, русск. п/х. 51
С
Сайда (Saida), австр. легк. кр. 327Саймун (Simoon), англ. э. м. 225
Санда (Sanda), англ. ях. 135
Санта-Изабель (Santa Isabel), герм. всп. судно 79
Санкт Георг (St. George), австр. бр. кр. 322, 327
Сарденья (Sardegna), ит. лин. кор. 322
Сарпедон (Sarpedon), англ. п/х. 257
Саутгемптон (Southampton), англ. легк. кр. 32, 38, 104, 108, 111, 163, 164, 177, 180, 187, 188
Сафир (Saphir), фр. п. л. 291
Саффолк (Suffolk), англ. бр. кр. 81
Свифт (Swift), англ. лид. 226
Свифтшур (Swiftsure), англ. лин. кор. 305, 319, 320
Северн (Severn), англ. мон. 85, 86, 92
Сент Иштван (Szent Istvan), австр. лин. кор. 274, 279, 331, 332, 345
Сивуч, русск. кан. л. 269
Сидней (Sidney), англ. легк. кр. 51, 89, 90, 91, 346
Сиратае (Siratae), яп. э. м. 129
Сириус (Sirius), англ. кр. (брандер) 239
Сирсэ (Sirce), фр. п. л. 328
Слава, русск. лин. кор. 263, 269, 272
Спарроухок (Sparrowhawk), англ. э. м. 189, 209
Спиди (Speedy), англ. т. — кан. л. 43
Спитфайр (Spitfire), англ. э. м. 189, 212
Стонч (Staunch), англ. э. м. 334
Стронгбоу (Strongbow), англ. э. м. 232
Страсбург (Strassburg), герм. легк. кр. 30, 34, 36, 37, 38, 39, 107
Суво (Suwo), яп. брц., быв. русск. брц. Пересвет 128, 129
Суворов, русск. брц. 116
Сьюперб (Superb), англ. лин. кор. 192, 295, 336
Сьюреда (Surada), англ. п/х. 257
Сэр Дж. Мур (Sir J. Moor), англ. мон. 134
Сэндфлай (Seandfly), англ. э. м. 33
Сюрпрайз (Surprise), англ. э. м. 234
Сюрприз (Surprise), фр. кан. л. 249
Сюссекс (Sussex), фр. п/х. 139, 261
Сюфрен (Suffren), фр. лин. кор. 250, 291, 302, 303, 310
S 13, герм. э. м. 35
S 20, герм. э. м. 228
S 22, герм. э. м. 141
S 31, герм. э. м. 269
S 35, герм. э. м. 179, 209
S 50, герм. э. м. 225
S-90, герм. э. м. 128, 129, 130
S 115, герм. э. м. 49
S 116, герм. э. м. 47
S 117, герм. э. м. 49
S 118, герм. э. м. 49
S 119, герм. э. м. 49
S 177, герм. э. м. 270
SL-3, герм. дир. 271
SL-6, герм. дир. 270
Т
Тайгер (Tiger), англ. лин. кр. 66, 108, 111, 112, 113, 117, 118, 119, 154, 157, 158, 161, 162, 200, 211Тайгресс (Tigress), англ. э. м. 335
Такатихо (Takachiho), яп. кр. 129
Танго (Tango), яп. брц., бывш. Полтава, русск. брц. 128, 129
Таранаки (Taranaki), англ. т. 125
Татра (Tatra), австр. э. м. 328, 331
Тегетгоф (Tegetthoff), австр. лин. кор. 279, 331, 332
Тезеус (Theseus), англ. кр. 48
Тексас (Texas), лин. кор. США 234
Темерер (Temeraire), англ. лин. кор. 295, 336
Террор (Terror), англ. мон. 227
Тест (Test), англ. э. м. 102
Тетис (Thetis), англ. кр. (брандер) 238, 239
Тетис (Thetis), герм. легк. кр. 263
Тигер (Tiger), герм. кан. л. 128
Тикума (Chikuma), яп. легк. кр. 87
Тимур Хиссар (Timur Hissar), тур. м. 319
Типперери (Tipperary), англ. э. м. (лид.) 188, 189, 191, 193, 209, 212
Титан (Titan), гол. п/х. 44
Титания (Titania), герм. всп. кр. 52
Токива (Tokiwa), яп. бр. --">Книги схожие с «Линкоры в бою, 1914-1918 гг.» по жанру, серии, автору или названию:
Михаил Борисович Барятинский - Танки ленд-лиза в бою Жанр: Военная история Год издания: 2009 Серия: Танки в бою |
Илья Эрнстович Ульянов - 1812. Русская пехота в бою Жанр: Военная история Год издания: 2008 Серия: 1812 |
Коллектив авторов - Я дрался в морской пехоте. «Черная смерть» в бою Жанр: Военная история Год издания: 2016 Серия: Война и мы |