Библиотека knigago >> Военное дело >> Спецслужбы >> Ветвления судьбы Жоржа Коваля. Том I


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 1226, книга: Песчинка в небе
автор: Айзек Азимов

"Песчинка в небе" - это сборник глубоких и провокационных эссе известного автора научной фантастики Айзека Азимова, в которых он размышляет о возможностях и проблемах жизни и исследования космоса. В своих эссе Азимов охватывает широкий спектр тем, от происхождения жизни до потенциала межзвездных путешествий. Он размышляет о неизбежности технологического прогресса, опасности ядерной войны и важности научного образования. Азимов отличается своим ясным и доступным письмом, даже когда...

Юрий Александрович Лебедев - Ветвления судьбы Жоржа Коваля. Том I

СИ Ветвления судьбы Жоржа Коваля. Том I
Книга - Ветвления судьбы Жоржа Коваля. Том I.  Юрий Александрович Лебедев  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Ветвления судьбы Жоржа Коваля. Том I
Юрий Александрович Лебедев

Жанр:

Биографии и Мемуары, Спецслужбы, Самиздат, сетевая литература, История России и СССР

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

SelfPub

Год издания:

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Ветвления судьбы Жоржа Коваля. Том I"

Жорж Абрамович Коваль – уникальный человек. Его жизненные пути прошли через эпицентры ключевого события XX века – создание ядерного оружия как в США, так и в СССР. За неоценимый вклад в своевременное создание советской атомной бомбы он посмертно удостоен звания Героя России. Материалами для написания книги послужили биографические статьи и книги о нем, документы российских и американских архивов, документы из его семейного архива, беседы и интервью со знавшими его людьми, а также личные впечатления автора, общавшегося с ним в течение последних 40 лет его жизни.

Второе исправленное и дополненное издание.


К этой книге применимы такие ключевые слова (теги) как: Самиздат,атомный проект,исторические документы,закономерности исторического развития,исторические версии

Читаем онлайн "Ветвления судьбы Жоржа Коваля. Том I". [Страница - 260]

достижением в работе разведчика.

(обратно)

1221

ФБР2, стр.4. В подлиннике «Sandberg stated that he, himself, had an acquaintance in travel agency and had imposed on her to use what influence she could to expedite KOVAL'S passport application, inasmuch as KOVAL had a reservation on the SS AMERICA some time in March, 1948, which he did not want to lose. The acquaintance was unable to render any assistance».

(обратно)

1222

ФБР2, стр. 5. В подлиннике: «Just prior to his departure from the United States, KOVAL had been dating JEAN FINKLESTEIN of 1285 Morris Avenue, New York City who later moved to 1002 North Townsond Avenue, Los Angeles 33, California. Mr. SANDBERG advised that he did not believe the subject corresponded with her to any extent, as he recalled several contacts from her asking him whether he had any word from the subject».

(обратно)

1223

И в деле ФБР Джин называют по-разному, используя обе эти фамилии в разных документах.

(обратно)

1224

http://us-census.mooseroots.com/l/245399637/Jean-Finklestein. Это данные переписи, записывались со слов, и потому могут оказаться неточными.

(обратно)

1225

http://us-census.mooseroots.com/l/245399639/Sady-Finklestein

(обратно)

1226

«Садия», сайт «Дети@mail.ru», https://deti.mail.ru/names/sadiya/

(обратно)

1227

ФБР2, стр.20

(обратно)

1228

ФБР2, стр.43

(обратно)

1229

Ibid. В подлиннике: ««Sandberg believes subject's evasive tactic regarding his employment abroad during 1948 suggestive that Koval engaged in "clandestine activity". Parents of subject's girl friend, Jean Finklestein, possibly residing 1285 Morris Avenue, Bronx, NY.».

(обратно)

1230

ФБР2, стр. 45

(обратно)

1231

Michael Walsh, «George Koval: Atomic Spy Unmasked», «Smithsonian magazine», may 2009 http://www.smithsonianmag.com/history/george-koval-atomic-spy-unmasked-125046223

(обратно)

1232

Ibid. В подлиннике: «…he was a notable ladies’ man».

(обратно)

1233

Электронное письмо от T.Frail, e-mail от 29.11.16:11.30 PM. (Подлинник: «I can tell you the photo came from Koval’s file at the FBI»).

(обратно)

1234

Электронное письмо от T.Frail, e-mail от 30.11.16:07:32 PM. Т. Фрайл написал: (Подлинник: «But I have a call in to the FBI’s press office to see if I can get a human being to tell me the Bureau’s procedure for getting copies of pictures»).

(обратно)

1235

Электронное письмо от T.Frail, e-mail от 15.12.16:12.17 AM. (Подлинник: «Dear Yuri, I am embarrassed to report that I can get no further information from the FBI public-affairs office, which has failed to respond to my voicemails. And I cannot explain why the FBI dossier you have does not include the photo you are interested in, unless it did not come from the FBI. But the credit Smithsonian magazine ran with it said, “FBI: Ed Clark.” Regrets, Tom».

(обратно)

1236

Электронное письмо от T.Frail, е-mail от 15.12.16:18.13 AM.

(обратно)

1237

Это потребовало значительных временны́х затрат, так что сегодня молчание ФБР в данном случае я расцениваю не как хамство, а просто как бюрократическое высокомерие – мол, не отвлекайте нас досужим любопытством от важных дел.

(обратно)

1238

Дело ФБР «George Abramovich Koval», https://archive.org/details/GeorgeAbramovichKoval/page/n23/mode/2up (вх. 13.04.20).

(обратно)

1239

Оцифрованная копия дела ФБР «George Abramovich Koval», https://archive.org/stream/GeorgeAbramovichKoval/George%20Abramovich%20Koval%20Part%2001%20of%204_djvu.txt (вх. 02.05.20).

(обратно)

1240

Ibid. В оригинале: «SANDBERG recalled that the subject dated HELGA GOLDSTEIN… and described their relationship as "casual"».

(обратно)

1241

«Eta Kappa Nu (HKN) – это международное почетное общество Института инженеров по электротехнике… «Организация продвигает превосходство в профессии и образовании посредством акцента на эрудицию, характер и мироощущение». Членство является пожизненным для людей, которые отличились как студенты или как профессионалы в области электротехники…» («Eta Kappa Nu», Wikipedia, https://en.wikipedia.org/wiki/Eta_Kappa_Nu (вх. 09.05.20)).

(обратно)

1242

Дело ФБР «George Abramovich Koval», https://archive.org/stream/GeorgeAbramovichKoval/George%20Abramovich%20Koval%20Part%2002%20of%204#page/n19/mode/2up (вх. 12.04.20).

(обратно)

1243

Это упоминание помогло уточнить дату рождения и узнать дату смерти Джин: 21.04.1927 —??.08.1970. («MORDETSKY, PAUL thru MORDHORST, CLAUS FREDERICK», сайт «Sorted By Name», https://sortedbyname.com/letter_m/m255908.html (вх. 27.04.20).

(обратно)

1244

Ibid. В подлиннике: «He said before KOVAL met his sister, JEAN MORDETZKY, he dated several women in New York City. At social events, KOVAL always showed up with some “exotic-looking refugee type” and never with the same woman twice. KOVAL later would tell him of his experiences with each date». Этот текст вызвал у меня большие трудности при переводе и я обратился за помощью к А. Ю. Лебедеву. Он выполнил перевод и сопроводил его такими комментариями: «Тут куча культурных тонкостей, которые затрудняют перевод. Многие английские слова имеют совершенно другое семантическое поле. Например, «to date a woman»: может означать сходить пару раз в кафе, а может означать и то, <что люди> встречались 4 года подряд. Что имеется ввиду в этой фразе, не совсем ясно. «Refugee type»: может означать буквально беженку из страны третьего мира, а может означать женщину, использующую экзотический образ. Скорее первое, но упор делается именно на то, какой образ женщина создает, а, значит, не подразумевает несчастную нуждающуюся беженку, поэтому я перевел это как «иностранка». Не говоря уж о том, что беженка в --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.