Элен Берр - Дневник
Название: | Дневник | |
Автор: | Элен Берр | |
Жанр: | Литература ХX века (эпоха Социальных революций), Современные российские издания, Записки, дневники | |
Изадано в серии: | неизвестно | |
Издательство: | Белая ворона | |
Год издания: | 2017 | |
ISBN: | 978-5-906640-80-0 | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Дневник"
«Дневник» Элен Берр с предисловием будущего нобелевского лауреата Патрика Модиано был опубликован во Франции в 2008 г. и сразу стал литературным и общественным событием. Сегодня он переведен уже на тридцать языков мира. Элен Берр стали называть французской Анной Франк.
Весной 1942-го Элен 21 год. Она учится в Сорбонне, играет на скрипке, окружена родными и друзьями, радуется книге, которую получила в подарок от поэта Поля Валери, влюбляется. Но наступает день, когда нужно надеть желтую звезду. Исчезают знакомые. Ходят тревожные слухи о судьбе депортированных. Семья Берр может уехать, спастись, но они остаются: уехать — значит признать, что они чужие у себя на родине, и предать тех, кому некуда бежать. И утром 8 марта 1944 г. их арестовывают. В лагерях Элен проведет почти год и погибнет за несколько дней до освобождения лагеря Берген-Бельзен.
«Элен Берр… знала, что прямо тут, вокруг страдают люди и творятся зверства, но понимала, что сказать об этом… невозможно, — пишет Патрик Модиано. — И потому писала дневник. Догадывалась ли она, что через много лет он будет прочитан? Или боялась, что ее голос заглохнет так же, как голоса миллионов бесследно исчезнувших жертв? Открывая эту книгу, хорошо бы помолчать, прислушаться к голосу Элен Берр и пойти с нею рядом, Этот голос и эта душа останутся с нами на всю жизнь».
Читаем онлайн "Дневник". [Страница - 101]
(обратно)
257
Дениза Мийо и ее муж Фред — создателя «Временной взаимопомощи».(обратно)
258
Эжен Делонкль, французский политик крайне правого толка, один из основателей лиги крайних правых «Кагуль», запрещенной во Франции после попытки государственного переворота 1934 г. Он был убит в гестапо 17 января 1944 г. за связи с членами Абвера, находившимися в оппозиции к Гитлеру.(обратно)
259
Представлен (англ.).(обратно)
260
Чувства (англ.).(обратно)
261
В шутку (англ.).(обратно)
262
Луазле.(обратно)
263
Специальная служба, созданная в октябре 1941 г. в рамках полиции Виши.(обратно)
264
Средиземноморского.(обратно)
265
«О ужас, ужас, ужас!» (Шекспир. «Макбет», акт II, сц. 3. Пер. Юрия Корнеева.) Следующие строки в этой реплике Макдуфа: «Ни языком не высказать такое, / Ни сердцем не постигнуть».(обратно)
266
Леон Гамбетта — премьер-министр и министр иностранных дел Франции в 1881–1882 гг.(обратно)
267
Мирандой звали дочь волшебника Просперо из пьесы Шекспира «Буря».(обратно)
268
В межвоенные годы он сыграл значительную роль в развитии французской химической промышленности.(обратно)
269
Давид Руссе (1912–1997) — французский писатель, во время войны участник Сопротивления, затем узник Бухенвальда, после войны разоблачал в прессе систему советских концлагерей.(обратно)
270
Krankenbau, или Revier, — лагерный лазарет, Blockältester — староста барака, отвечающий за весь его состав перед эсэсовцами. Stubendienst — ответственный за порядок (нем.).(обратно)
271
Так назвал Берген-Бальзен Уинстон Черчилль, когда 15 апреля 1945 г. лагерь был освобожден британскими войсками.(обратно)
272
Сладостно-горький (англ.).(обратно)
273
Мемориал Шоа — музей и исследовательский центр в Париже, посвященный Холокосту.(обратно)
274
Дорогая миссис (англ.).(обратно)
275
Тут меланхолия туманом снизошла (англ.) — неточная цитата из «Оды Меланхолии» Джона Китса.(обратно)
276
Дернул меня за рукав (англ.).(обратно)
277
Сознательной (англ.).(обратно)
278
Уютная (англ.).(обратно)
279
Я так благодарна тебе, миссис (англ.).(обратно)
280
Поскольку (англ.).(обратно)
281
Домашнее прозвище Элен.(обратно)
282
В письмах члены семьи Берр пользовались условным кодом и употребляли домашние словечки. В квадратных скобках — объяснения Мариэтты Жоб. Некоторые имена и намеки расшифровать не удалось.(обратно)
283
Gospodje — по-хорватски значит «господа». Видимо, Элен намекает на какой-то забавный случай, который произошел во время семейной поездки в Югославию.(обратно)
284
Чувство юмора (англ.).(обратно)
285
Поцелуев (англ.).(обратно)
286
Под мальчика (англ.).(обратно)
287
Свекровь (англ.).(обратно)
288
Утешься, не казнись, я здесь. (Из стихотворения Дж. Китса «Моя рука — она еще живая». Пер. Елены Баевской.) (обратно)--">
Книги схожие с «Дневник» по жанру, серии, автору или названию:
Вольфганг Буфф - Под Ленинградом. Военный дневник Жанр: Записки, дневники Год издания: 2005 |
Евгений Николаевич Герасимов, Михаил Маркович Эрлих - Щорс Жанр: Детская проза Год издания: 1937 |