Библиотека knigago >> Документальная литература >> Биографии и Мемуары >> Высоцкий — две или три вещи, которые я о нем знаю


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 1291, книга: «Патриоты»
автор: Арон Тамаши

"Патриоты" Арона Тамаши - захватывающий и провокационный роман, исследующий темные глубины национализма и его разрушительные последствия. Действие романа происходит в вымышленном венгерском городке, где местное население охвачено ненавистью и страхом. Разжиганием беспорядков занимается харизматичный лидер, Андраш Алмаси, который использует пропаганду и насилие, чтобы посеять раздор. Главный герой, Даниэль Ференци, молодой учитель, становится свидетелем растущего фанатизма. Он...

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Марлена Зимна - Высоцкий — две или три вещи, которые я о нем знаю

Высоцкий — две или три вещи, которые я о нем знаю
Книга - Высоцкий — две или три вещи, которые я о нем знаю.  Марлена Зимна  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Высоцкий — две или три вещи, которые я о нем знаю
Марлена Зимна

Жанр:

Биографии и Мемуары

Изадано в серии:

Портреты без ретуши

Издательство:

Феникс

Год издания:

ISBN:

978-5-222-10680-8

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Высоцкий — две или три вещи, которые я о нем знаю"

Издание представляет собой первый перевод на русский язык выпущенной в 1998 году и сразу ставшей бестселлером в Польше книги Марлены Зимны «Высоцкий — две или три вещи, которые я о нем знаю». Повествование отличается искренностью, правдивостью и независимостью суждений в изложении многих еще неизвестных читателю фактов из жизни Высоцкого.

Читаем онлайн "Высоцкий — две или три вещи, которые я о нем знаю". [Страница - 82]

сотрудничество с высоцковедами многих стран мира: Англии, Австрии, Болгарии, Германии, Италии, Израиля, Канады, Норвегии, России, Румынии, США, Японии и т. д. Ежегодно музей организует и проводит выставки, конференции, фестивали, в том числе и международного уровня.

Среди книг, написанных Марленой Зимна, хочется выделить два ее сборника переводов на польский язык стихов и песен Высоцкого — «Кони привередливые» и «Охота на волков», которые получили высокую оценку специалистов и критиков как в Москве, так и в Польше. Большой интерес представляют также вышедшие в Польше книги о жизни поэта и актера «Высоцкий между жизнью и смертью» и «Кто убил Высоцкого?».

Предлагаем вниманию читателя книгу этого автора «Высоцкий — две или три вещи, которые я о нем знаю». Она впервые переведена на русский язык.

Геннадий Осадчий.

Примечания

1

Оксана Ярмольник — девичья фамилия Афанасьева (примеч. переводчика).

(обратно)

2

Андрей — Андрей Вознесенский (примеч. автора)

(обратно)

3

Здесь и далее сохранен стиль писем Высоцкого (примеч. переводчика).

(обратно)

4

Вторые родители — отец и мачеха (примеч. автора).

(обратно)

5

Алла Борисовна — тетя Людмилы Абрамовой (примеч. автора).

(обратно)
--">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.