Библиотека knigago >> Документальная литература >> Биографии и Мемуары >> Жизнь Вудхауза. Фрагменты книги


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 2333, книга: Мальчик и кот
автор: Сергей Николаевич Преображенский

"Мальчик и кот" Сергея Преображенского - это трогательная и глубокомысленная повесть о дружбе и одиночестве в современном мире. В центре истории - мальчик Костя, который живет в ветхом общежитии с отцом-алкоголиком. Единственной радостью в его жизни становится кот Полосатый, найденный им в подвале. Несмотря на трудности и лишения, мальчик и животное находят в друг друге утешение и понимание. Преображенский умело изображает атмосферу одиночества и отчаяния, в которой живут герои....

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Приемыш обезьяны. Эдгар Райс Берроуз
- Приемыш обезьяны

Жанр: Приключения

Год издания: 1989

Серия: Тарзан

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Роберт Маккрам - Жизнь Вудхауза. Фрагменты книги

Жизнь Вудхауза. Фрагменты книги
Книга - Жизнь Вудхауза. Фрагменты книги.  Роберт Маккрам  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Жизнь Вудхауза. Фрагменты книги
Роберт Маккрам

Жанр:

Биографии и Мемуары

Изадано в серии:

Иностранная литература, 2012 № 12

Издательство:

Иностранная литература

Год издания:

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Жизнь Вудхауза. Фрагменты книги"

Открывает номер литературный гид: «Дело Вудхауза». Заголовок, разумеется, каламбурный: здесь и литература как дело жизни классика, и катастрофическое для репутации британского автора событие — работа на германском радио в годы Второй мировой войны. Сочувственно разобраться в хитросплетениях этой биографии пробует английский писатель Роберт Маккрам (1953), фрагменты книги которого «Жизнь Вудхауза» журнал ИЛ печатает в переводе Андрея Азова и Игоря Мокина.

Читаем онлайн "Жизнь Вудхауза. Фрагменты книги". [Страница - 34]

(обратно)

19

Перевод Н. Трауберг.

(обратно)

20

См. в настоящем номере: Дж. Оруэлл. В защиту П. Г. Вудхауза (с. 123).

(обратно)

21

Школьный альманах Далвич-колледжа, который Вудхауз редактировал.

(обратно)

22

Перевод Н. Усовой, А. Соколинской.

(обратно)

23

Джейкоб Эпстайн (1880–1959) — американский скульптор, автор композиций на библейские сюжеты.

(обратно)

24

«Голос из прошлого». Перевод И. Гуровой.

(обратно)

25

«Noblesse oblige». Перевод Н. Трауберг.

(обратно)

26

Перевод И. Гуровой.

(обратно)

27

Перевод И. Гуровой.

(обратно)

28

Перевод И. Бернштейн.

(обратно)

29

Дом во французском приморском городке Ле-Туке, который чета Вудхаузов купила в середине 1930-х. 30-е гг. Вудхаузы провели в основном во Франции.

(обратно)

30

«Боинг-314-клипер» — дальнемагистральный авиалайнер (точнее, летающая лодка), совершавший в те годы трансатлантические рейсы.

(обратно)

31

Этель Вудхауз — жена П. Г. Вудхауза.

(обратно)

32

Имеется в виду «Радость поутру». (Прим. автора.)

(обратно)

33

Имеется в виду рассказ «Амброз выходит из игры». (Прим. автора.)

(обратно)

34

Выдуманная Вудхаузом карточная игра, в которую играют персонажи цикла о замке Бландинг.

(обратно)

35

«Какая прекрасная погода!» (нем.)

(обратно)

36

Чертов остров — остров у побережья Гвианы, где находилась знаменитая французская тюрьма; в ней, в частности, содержался Альфред Дрейфус. Об этой тюрьме был снят фильм 1939 года «Чертов остров» с Борисом Карловым в главной роли.

(обратно)

37

Сорок человек, восемь лошадей (франц.).

(обратно)

38

«Долгий путь до Типперэри» (1912) — популярная со времен Первой мировой песня-марш английского композитора и певца Джека Джаджа. «Выкатывай бочку» (1927; оригинальное название — «Напрасная любовь») — песня чешского композитора Ярослава Вейводы в ритме польки. Получила широкую известность в 1939 г.; как и многие другие шлягеры 30-х, песню пели по обе стороны фронта, на разных языках и на разные темы.

(обратно)

39

У Вудхауза — И.

(обратно)

40

Перевод И. Бернштейн.

(обратно)

41

Основанная в 1327 г. Гильдия портных уже с XVII века не функционирует как гильдия, а занимается в первую очередь благотворительностью. Лондонская школа, которую содержит Гильдия портных, — одна из самых престижных в стране.

(обратно)

42

Имеется в виду школа в романе Диккенса «Николас Никльби».

(обратно)

43

Перевод И. Бернштейн.

(обратно)

44

«Решения германцев бывают внезапны» (лат.).

(обратно)

45

Лагерь для интернированных гражданских лиц (нем.).

(обратно)

46

Перевод И. Бернштейн.

(обратно)

47

«Заключенный номер 796» (нем.).

(обратно)

48

Перевод И. Бернштейн.

(обратно)

49

Перевод И. Бернштейн.

(обратно)

50

Имена героев диснеевских мультфильмов.

(обратно)

51

Оф-лаг (Offizierslager) — лагерь для военнопленных-офицеров; Шта-лаг (Kriegsgefangenen-Mannschafts-Stammlager) — лагерь для военнопленных рядового состава.

(обратно)

52

Перевод М. И. Гилинского.

(обратно)
--">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Книги схожие с «Жизнь Вудхауза. Фрагменты книги» по жанру, серии, автору или названию:

Промельк Беллы. Фрагменты книги. Борис Мессерер
- Промельк Беллы. Фрагменты книги

Жанр: Биографии и Мемуары

Год издания: 2011

Серия: Журнал «Знамя», 2011 № 10

При дворе двух императоров. Воспоминания и фрагменты дневников фрейлины двора Николая I и Александра II. Анна Фёдоровна Тютчева
- При дворе двух императоров. Воспоминания и фрагменты дневников фрейлины двора Николая I и...

Жанр: Биографии и Мемуары

Год издания: 2022

Серия: Библиотека проекта Бориса Акунина «История Российского государства»

Другие книги из серии «Иностранная литература, 2012 № 12»:

Стихи. Кристина Джорджина Россетти
- Стихи

Жанр: Поэзия

Год издания: 2012

Серия: Иностранная литература, 2012 № 12

Чай в «Мидлэнде». Дэ­вид Константайн
- Чай в «Мидлэнде»

Жанр: Современная проза

Год издания: 2012

Серия: Иностранная литература, 2012 № 12

Жизнь Вудхауза. Фрагменты книги. Роберт Маккрам
- Жизнь Вудхауза. Фрагменты книги

Жанр: Биографии и Мемуары

Год издания: 2012

Серия: Иностранная литература, 2012 № 12