Библиотека knigago >> Документальная литература >> Биографии и Мемуары >> Литературный вечер у П.А. Плетнева


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 2139, книга: Консервативный социализм
автор: Михаил Озеровский

"Консервативный социализм" Михаила Озеровского - это проницательный взгляд на идеологию, которая стремится объединить элементы консерватизма и социализма. Озеровский, известный политолог, представляет хорошо обоснованные аргументы в пользу возрождения этой идеологической гибридности. Книга состоит из серии статей, которые охватывают широкий круг тем, от национальной политики России до теоретических аспектов политической теории. Письмо Озеровского ясное и убедительное, он излагает...

Иван Сергеевич Тургенев - Литературный вечер у П.А. Плетнева

Литературный вечер у П.А. Плетнева
Книга - Литературный вечер у П.А. Плетнева.  Иван Сергеевич Тургенев  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Литературный вечер у П.А. Плетнева
Иван Сергеевич Тургенев

Жанр:

Биографии и Мемуары

Изадано в серии:

Литературные и житейские воспоминания

Издательство:

неизвестно

Год издания:

-

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Литературный вечер у П.А. Плетнева"

«…А впрочем – … довольно распространяться о собственной особе; буду говорить о других. Это интереснее и для читателя и для меня самого. Позволяю себе заметить, что отрывки из моих воспоминаний, которые я решаюсь представить на суд публики, следуют друг за другом в хронологическом порядке и что первый из них относится ко времени, предшествовавшему 1843 году…»

Читаем онлайн "Литературный вечер у П.А. Плетнева". [Страница - 7]

Примечания

1

Большой промежуток времени! (лат.)

2

«довольно» ( ит .)

3

Я находился на обоих представлениях – и, сознаюсь откровенно, не понял значения того, что совершалось перед моими глазами. В «Ревизоре» я, по крайней мере, много смеялся, как и вся публика. В «Жизни за царя» я просто скучал. Правда, голос Воробьевой (Петровой), которой я незадолго перед тем восхищался в «Семирамиде», уже надломился, а г-жа Степанова (Антонида) визжала сверхъестественно… Но музыку Глинки я все-таки должен бы был понять.

4

Об этом настроении публики, вообще об этой эпохе будет говорено подробнее в последующем этюде: «В.Г.Белинский».

5

Цензорские помарки доходили до каприза, до игривости; у меня долго хранился корректурный лист, на котором цензор К. вычеркнул слова: «эта девушка была, как цветок» – заменил их следующими (и все теми же красными чернилами!): «эта девица походила на пышную розу».

6

это было не к месту (лат.)

7

Значение этого стиха неясно; он может показаться более или менее романтической вставкой, тем, что французы называют une cheville; но в самой своей неясности он верно характеризует то нечто, неопределенное, но хорошее и благородное, которое многие лучшие люди того времени носили в своих сердцах.


--">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.