Лотар-Гюнтер Буххайм - Прощание
Название: | Прощание | |
Автор: | Лотар-Гюнтер Буххайм | |
Жанр: | Морские приключения, Биографии и Мемуары | |
Изадано в серии: | Подводная лодка #3 | |
Издательство: | АСТ, Астрель | |
Год издания: | 2007 | |
ISBN: | 5-271-15647-8 | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Прощание"
Это не просто завершение мировых бестселлеров «Подлодка» и «Крепость» знаменитого автора Лотара-Гюнтера Буххайма, а прощание наших героев с вечным морем, кораблями, которых уже нет, и мужчинами, дни которых больше не вернутся.
Два человека еще раз отправляются в совместный путь: Лотар-Гюнтер Буххайм и «Старик», командир подводной лодки U-96, на которой служил Буххайм. На борту атомохода «Отто Ган», самого абсурдного немецкого корабля послевоенного времени, они плывут из Роттердама в Дурбан. Бесконечное число вопросов остаются открытыми, для ответов на них, оба знают это, остается мало времени.
Читаем онлайн "Прощание". [Страница - 189]
(обратно)
25
Мюнхен — по-английски. (Прим. перев.)(обратно)
26
Гран-Канария — один из Канарских островов. (Прим. перев.)(обратно)
27
Согласен, (фр.)(обратно)
28
Очевидно, она хотела сказать «устарели», но up to date по-английски означает самые современные. «ab» — немецкий предлог, свидетельствующий о поверхностном знании и неуместном применении английских фраз. (Прим. перев.)(обратно)
29
«Акция по упаковке побережья господина Кристо». Речь идет о супругах Кристо и Жан Клод (Christo & Jeanne Claude), ретроспективная выставка работ которых проходила в 2001 г. в Берлине в помещении Martin-Gropius-Bau (Niederkirchnerstr. 7, р-н Kreuzberg). Среди экспонатов — макеты и документационный материал к работам с 1958 по 1995 годы, в том числе, и сенсационная «упаковка» Рейхстага, собравшая в свое время более 5 миллионов любопытных. 384 образца работ Кристо и Жан Клод из музеев и частных коллекций всего мира предложены к ознакомлению в рамках экспозиции «Early Works». Ее «изюминка» — макет, укутанный тканью, 26-метровой скалы на австралийском побережье Little Bay «Wrapped Coast». (Прим. перев.).(обратно)
30
Уже в третий раз употребляемая автором цитата из «Фауста» И. В. Гёте «Я слышу весть, но не имею веры». (Прим. перев.).(обратно)
31
Извините! — (фр.)(обратно)
32
Теперь мы должны стать хорошими друзьями!(обратно)
33
Я — союзник!(обратно)
34
От позднелат. diviation — отклонение. Здесь: отклонение от курса.(обратно)
35
Тёрн — движение корабля.(обратно)
36
В оригинале «тёрн» объясняется как «движение по морю». (Прим. перев.).(обратно)
37
Си-aй-си — Counter Intelligence Corps (англ.) — армейская контрразведка США. (Прим. перев.).(обратно)
38
Я проверю ее немедленно!(обратно)
39
«Айнтопф» (букв:, один горшок) — густой суп, заменяющий первое и второе блюда. (Прим. перев.).(обратно)
40
Кнехт — причальная тумба. (Прим. перев.)(обратно)
41
'Четверть двенадцатого!(обратно)
42
Здесь 1 центнер — 50 кг. (Прим. перев.).(обратно)
43
Kraft durch Freude — туристические суда оздоровительного профиля. (Прим. перев.).(обратно)
44
Кароссa (Carossa) Ганс (1878–1956) — западногерманский писатель. (Прим. перев.).(обратно)
45
Гитлерюгенд — фашистская молодежная организация в Германии в 1926–1945 гг. (Прим. перев.).(обратно)
46
Тао — основное понятие таоизма, древнекитайского религиозно-мистического учения. (Прим. перев.).(обратно)
47
Лагос — столица и порт Нигерии. Прим. перев.(обратно)
48
Бонжур тристес — здравствуй, печаль!(обратно)
49
Плавать необходимо. — лат.(обратно)
50
Адольф Бутенанд — немецкий биофизик, Нобелевская премия 1939 г. Прим. перев.(обратно)
51
Имеет двойной смысл. Абонент на другом конце провода говорит ее в смысле: «Переключаю!» А автор реагирует на второй смысл этой фразы: «Я вас прикончу!» (Прим. перев.)(обратно)
52
Пожалуйста, месье, (фр.)(обратно)
53
«Старая игра» (фр.)(обратно)
54
Веселой старой Англии, (англ.)(обратно)
55
Изумительно — (фр.)(обратно)
56
«Мост» («Brücke») — объединение немецких художников-экспрессионистов в Дрездене (1905–1913). Прим. перев.(обратно)
57
Я не курю (англ.) (обратно)--">
Книги схожие с «Прощание» по жанру, серии, автору или названию:
Лотар-Гюнтер Буххайм - Подводная лодка (The Boat) Жанр: Военная проза Год издания: 2008 |
Лотар-Гюнтер Буххайм - Лодка Жанр: Биографии и Мемуары Год издания: 2005 Серия: Подводная лодка |
Лотар-Гюнтер Буххайм - Подлодка [Лодка] Жанр: Военная проза Год издания: 2004 Серия: Подводная лодка |
Лотар-Гюнтер Буххайм - Цикл "Подводная лодка". Компиляция. Книги 1-3 Жанр: Историческая проза Год издания: 2021 Серия: Подводная лодка |
Другие книги из серии «Подводная лодка»:
Лотар-Гюнтер Буххайм - Лодка Жанр: Биографии и Мемуары Год издания: 2005 Серия: Подводная лодка |
Лотар-Гюнтер Буххайм - Подлодка [Лодка] Жанр: Военная проза Год издания: 2004 Серия: Подводная лодка |
Лотар-Гюнтер Буххайм - Прощание Жанр: Биографии и Мемуары Год издания: 2007 Серия: Подводная лодка |
Лотар-Гюнтер Буххайм - Крепость Жанр: Историческая проза Год издания: 1997 Серия: Подводная лодка |