Библиотека knigago >> Документальная литература >> Биографии и Мемуары >> Музыка снежных вершин. Истории и песни тибетского йогина Миларепы

Джецюн Миларепа - Музыка снежных вершин. Истории и песни тибетского йогина Миларепы

Музыка снежных вершин. Истории и песни тибетского йогина Миларепы
Книга - Музыка снежных вершин. Истории и песни тибетского йогина Миларепы.  Джецюн Миларепа  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Музыка снежных вершин. Истории и песни тибетского йогина Миларепы
Джецюн Миларепа

Жанр:

Поэзия, Биографии и Мемуары

Изадано в серии:

Колесо Времени, Колесо времени (Ориенталия)

Издательство:

Ориенталия

Год издания:

ISBN:

978-5-91994-060-9

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Музыка снежных вершин. Истории и песни тибетского йогина Миларепы"

Великий йогин и поэт Миларепа (1040–1123) – один из отцов-основателей тибетской буддийской традиции Кагью, светило раннего буддизма в Тибете. В книге «Музыка снежных вершин» собрано 35 историй из его жизни, которые до сих пор не были известны русскоязычному читателю. Истории сопровождаются песнями и иллюстрациями. Для широкого круга читателей.


К этой книге применимы такие ключевые слова (теги) как: религиозная философия,философская проза,духовное развитие,философская поэзия,духовные поиски

Читаем онлайн "Музыка снежных вершин. Истории и песни тибетского йогина Миларепы" (ознакомительный отрывок). [Страница - 3]

стр.
держатели поучений

Будут неколебимы. Да осенит их счастье.

Пусть порция мяса этого большого яка,

Предназначенная всем без исключения обездоленным существам шести миров,

Утолит голод и жажду —

Соразмерно желаниям каждого.

Пусть их нужды удовлетворятся,

А умы и тела наполнятся блаженством.

И пусть избавление от всех страданий

В конце концов приведет их к Освобождению.

Теперь гостям с кармическими долгами

Я посвящаю порции мяса,

Исполняющие все желания

И выплачивающие кармические долги,

Накопленные в безначальном времени.

Пусть с утолением жажды мщения

Эти гости наполнятся добрыми намерениями

И достигнут наивысшего всеведения.

Я беру то, что осталось после такого воздаяния

Четырем видам гостей,

И делаю ответный жест:

Угощаю всех вас – дарителей, присутствующих здесь.

Сначала этому юноше, хозяину торжества,

Со всей его семьей и домочадцами

Я подам сердце, печень и другие органы —

Нутро шести очищенных органов чувств.

Они возложены на пятичастную порцию

Мяса, лишенного пяти ядовитых омрачений.

Теперь верхнему ряду гостей

Я подаю внутренние органы,

Возложенные на двойные порции

Двух накоплений, доведенных до совершенства.

Стоящим в конце очереди

Я подаю внутренние органы —

На блюде, содержащем пищу разных вкусов.

И наконец, подаю напиток

Просветленного настроя

В объеме, соразмерном порциям поданного мяса.

И духов стихий – нежданных гостей,

Изголодавшихся и слабых,

Я тоже ублажу, подав им скромные порции.

Пусть все с телами и умами, наполненными блаженством,

Достигнут высокого пристанища —

Состояния Будды.

Так йогин Миларепа,

Имея тушу убитого яка,

Чье тело когда-то было опорой для ума,

И напиток Просветленного настроя,

Подготовил ритуальный пир

И совершил символические подношения.

Лама и Три драгоценности, примите мою преданность!

Защитники и хранители, не покидайте нас!

Даруйте нам благословение, почетные гости!

Устраните препятствия, достойные гости!

Завершите сбор двух накоплений, обездоленные гости!

Примите это возмещение кармических долгов!

Собравшиеся здесь дарители,

Получите мой ответ на ваше подношение яств.

Снова слушайте, боги и люди:

Я знаю, что все явленное – иллюзия,

А иллюзия – просто ошибка восприятия.

Иллюзорные действия делают все возможным.

Между вашим праздником материализма —

Простой обусловленной реальностью —

И моим праздником отсутствия независимой сути

В состоянии абсолютной реальности

Разница так же велика,

Как между ладонью и небом.

Вы верите, что иллюзия есть реальность,

Я верю, что реальность есть иллюзия.

Убив иллюзорных «животных», я ем невинно

И пью хмельную смесь порочных ядов.

Я готовлюсь к Оживляющему аду

И прыгаю с открытыми глазами в бездну низших миров.

Но если вы тоже хотите мяса, пива

И рискованных путешествий в низшие миры,

Учтите: находясь в великом дворце,

Мое тело поклоняется и воскуряет подношения

Собранию несравненных Йидамов Колесницы

мантр

И скрепляет все печатью равностного посвящения заслуги.

Вы же едите, следуя порочным желаниям и влечениям;

Подражая мне, попадете в беду.

Я – йогин Миларепа.

Возможно, вы сочли меня несчастным,

Но меня переполняет блаженство.

Летом блаженствую в горах,

Зимой блаженствую в лесах,

Весной блаженствую в ущельях,

Осенью блаженствую, выпрашивая подаяния.

Я счастлив, каким бы ни был лик явлений.

Что бы ни случилось – наслаждаюсь свободой реальности.

Я счастлив, ибо мир лучится небесным сиянием.

Я счастлив во всех своих делах.

Осторожно! Берегитесь, боги и люди!

Вы питаетесь за счет убийства существ,

Хотя сами не в силах терпеть

Даже укол терновника.

Остерегайтесь страданий Оживляющего ада!

Меня бросает в дрожь при мысли о вашей обгоревшей коже.

Не в силах вынести ожог от горячего топленого масла,

Вы пьете дурманящее пиво.

Подумайте о кипящей меди.

Меня бросает в дрожь при мысли о вашем ошпаренном нутре.

Жирное мясо – ваша порочная еда —

Лежит нетронутым.

Берите его, раз оно вам так по вкусу.

Протяните чаши, чтобы взять то, что я вам задолжал:

Пиво – дурманящий, смертельный яд.

* * *
Спев так, Миларепа поднялся в --">
стр.

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Другие книги из серии «Колесо Времени»:

Око Мира. Роберт Джордан
- Око Мира

Жанр: Фэнтези: прочее

Год издания: 2020

Серия: Колесо Времени

Корона мечей. Роберт Джордан
- Корона мечей

Жанр: Героическая фантастика

Год издания: 2009

Серия: Колесо Времени