Евгения Эммануиловна Виленкина - Иностранные языки в жизни и деятельности В.И. Ленина
Название: | Иностранные языки в жизни и деятельности В.И. Ленина | |
Автор: | Евгения Эммануиловна Виленкина | |
Жанр: | Биографии и Мемуары | |
Изадано в серии: | неизвестно | |
Издательство: | Государственное учебно-педагогическое издательство Министерства Просвещения РСФСР | |
Год издания: | 1959 | |
ISBN: | неизвестно | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Иностранные языки в жизни и деятельности В.И. Ленина"
В книге раскрывается мало освещенная в литературе сторона жизни и творчества Владимира Ильича Ленина.
Читаем онлайн "Иностранные языки в жизни и деятельности В.И. Ленина". [Страница - 5]
Английским языком В.И. Ленин самостоятельно занимается по учебнику Нурока, весьма распространенному в то время в России. Большое количество содержавшихся в нем упражнений для перевода с английского языка на русский и с русского на английский было продуктивно использовано Лениным.
Если основы знаний по немецкому и французскому языку В.И. Ленин вынес из гимназии, то английский, чешский, польский, итальянский и шведский он изучал самостоятельно, часами просиживая над учебниками и словарями, пополняя свой запас слов, овладевая грамматикой иностранного языка. А, находясь в эмиграции, он совершенствовал свои знания в этой области в живом общении с рабочими и революционными деятелями различных стран. В.И. Ленин ходит на собрания рабочих, слушает выступления политических деятелей, беседует с ними, посещает театры, перечитывая перед этим на иностранном языке те произведения, которые ему предстояло увидеть на сцене.
В Париже В.И. Ленин посещал кафе и театры в рабочих кварталах, слушал там французские песни в исполнении артистов, часто беседовал с ними на французском языке. Как рассказывает в своих воспоминаниях Н.К. Крупская, Владимир Ильич любил напевать понравившиеся ему песни на французском языке, в особенности песню: «Привет 17-му полку коммунаров, отказавшемуся стрелять в стачечников». «Salut, salut à vous, soldats du 17-me». («Привет, привет вам, солдаты 17 полка») и куплет из одной эльзасской народной песни:
«Vous avez pris l’Alsace et la Lorraine,
Mais malgré vous nous resterons français;
Vous avez pu germaniser nos plaines,
Mais notre cœur – vous ne l’aurez jamais»!
(«Вы взяли Эльзас и Лотарингию, но вам вопреки мы останемся французами; вы могли онемечить наши поля, но наше сердце вы не получите никогда!»[7])
Приехав в Лондон в марте 1902 г., Владимир Ильич обнаруживает, что он плохо понимает живую английскую речь со всеми особенностями ее произношения, интонации и ритма, а англичане с трудом воспринимают его английскую речь. Это побудило В.И. Ленина тотчас же более основательно взяться за изучение английского языка. Придавая большое значение усвоению живой иностранной речи, Ленин поместил в одной из лондонских газет объявление, в котором говорилось, что русский юрист и его жена хотят брать уроки английского в обмен на уроки русского языка. Таким образом, он стал учиться английскому у англичан, одновременно обучая своих учителей русскому языку. Посещая рабочие собрания и митинги в Гайд-Парке, Ленин слушал живую английскую речь и проверял свое умение понимать этот язык на слух, не упускал малейшей возможности самому говорить по-английски.
Из английских учебников того времени Владимир Ильич отдавал предпочтение учебнику Туссэна, в котором содержались некоторые весьма прогрессивные дидактические принципы: рекомендовалось изучать грамматику не абстрактно, а на конкретном материале языка; предлагалось изучать грамматический строй иностранного языка в сопоставлении с грамматикой родного, большое место отводилось практическим навыкам.
Уже через несколько месяцев упорной работы В.И. Ленин в октябре 1902 г. порадовал свою мать известием, что он уже овладел английским языком практически, а в декабре того же года советует своей сестре Марии Ильиничне учиться английскому языку по пособию Туссэна; «ибо, – писал он – Туссэн превосходен. Я прежде не верил в эту систему, а теперь убедился, что это единственная серьезная, дельная система»[8].
В результате длительного самостоятельного изучения языков, у Ленина выработалась определенная система, накопился богатый опыт, которым он охотно делился с другими. Так, прогрессивному американскому журналисту Альберту Рису Вильямсу, посетившему в 1918 г. молодую Советскую республику, Ленин рекомендовал следующий метод наиболее успешного овладения русским языком:
«Во-первых, – предложил Ленин Вильямсу, – нужно изучить все имена существительные, потом все глаголы, потом все прилагательные и наречия, и затем все остальные слова, нужно изучить этимологию и начатки синтаксиса и потом --">Книги схожие с «Иностранные языки в жизни и деятельности В.И. Ленина» по жанру, серии, автору или названию:
Федор Ибатович Раззаков - Самый добрый клоун: Юрий Никулин и другие… Жанр: Биографии и Мемуары Год издания: 2012 |
Эмилий Львович Миндлин - Необыкновенные собеседники Жанр: Биографии и Мемуары Год издания: 1968 |
Иван Максимович Ваганов - Мера мужества Жанр: Биографии и Мемуары Год издания: 1970 |